"As for": Shifting
Use `至于` as a conversational pivot to smoothly transition between different subjects or items.
The Rule in 30 Seconds
- Use `至于` to shift the focus from one topic to another.
- Always place `至于` before the new topic you want to discuss.
- It requires a previous topic to have been mentioned first.
- The structure is: [Topic A info]. `至于` [Topic B], [Comment].
Quick Reference
| Structure | English Equivalent | Purpose | Example |
|---|---|---|---|
| 至于 + Noun | As for... | Shifting focus | 至于我 (As for me) |
| 至于 + Time | Regarding [Time]... | Changing the timeframe | 至于明天 (As for tomorrow) |
| 至于 + Phrase | As for [Situation]... | Addressing a specific point | 至于钱 (As for money) |
| 至于...嘛 | As for... (informal) | Adding a casual tone | 至于他嘛... (As for him...) |
| 至于...呢 | As for... (softener) | Softening the transition | 至于那个呢... (As for that one...) |
| 至于 + Question | As for whether... | Addressing an uncertainty | 至于去不去... (As for going or not...) |
Key Examples
3 of 8我喜欢猫。至于狗,我不喜欢。
I like cats. As for dogs, I don't like them.
我要米饭。至于他,他要面条。
I want rice. As for him, he wants noodles.
这个问题很难。至于那个问题,很简单。
This question is hard. As for that question, it is very simple.
The Comma Pause
Always imagine a tiny comma after the topic. It gives your listener a second to process the shift.
Don't Start Cold
Never start a conversation with `至于`. It's like jumping into the middle of a movie; people won't know what's happening.
The Rule in 30 Seconds
- Use `至于` to shift the focus from one topic to another.
- Always place `至于` before the new topic you want to discuss.
- It requires a previous topic to have been mentioned first.
- The structure is: [Topic A info]. `至于` [Topic B], [Comment].
Overview
Imagine you are at a dinner party. You are talking about the delicious fish. Suddenly, you want to mention the wine. You need a bridge. That bridge in Chinese is 至于. It helps you move from one topic to another. It keeps your conversation organized and smooth. Without it, your sentences might feel like random bricks. With it, they feel like a well-built wall. It is a simple word with a big job. Think of it as a conversational pivot. It signals to your listener that you are switching gears. It is like a smooth lane change on a highway. You are not stopping the car. You are just moving to a new lane. This is essential for clear communication.
How This Grammar Works
In Chinese, we love topics. We often put the most important thing first. This is called a Topic-Comment structure. 至于 acts like a spotlight. It picks up a new topic and shines a light on it. You finish talking about Topic A. Then you say 至于 and introduce Topic B. Finally, you say something about Topic B. It is like passing a baton in a relay race. One runner finishes their lap. The next runner takes over. It creates a logical flow. It prevents your listener from getting lost. Yes, even native speakers use this to stay organized! It makes you sound much more fluent. It shows you can handle complex thoughts.
Formation Pattern
- 1Using this pattern is quite simple. Follow these steps:
- 2Complete your first sentence or thought.
- 3Place
至于at the start of your next phrase. - 4Add the new noun or topic immediately after.
- 5Add a small pause or a comma.
- 6Finish the sentence with your comment.
- 7The basic structure looks like this: [Sentence 1].
至于+ [New Topic], [Comment]. - 8For example:
我喝茶。至于他,他喝咖啡。(I drink tea. As for him, he drinks coffee.)
When To Use It
Use this when you have a list of things to cover. It is perfect for ordering food. You might say what you want first. Then you shift to what your friend wants. It is also great for comparisons. You can describe your house. Then you can shift to your office. Use it in job interviews to discuss different skills. "I speak Chinese. As for English, I am still learning." It makes you sound professional. It shows you are thinking ahead. Use it when you want to contrast two different things. It helps the listener see the difference clearly. Think of it like a grammar traffic light. It tells the listener when to go to the next point.
When Not To Use It
Do not use 至于 to start a brand new conversation. If you walk up to a stranger and say "As for the weather," they will be confused. They will wonder what you were talking about before! It always needs a previous topic to exist. It is a shifter, not an opener. Also, do not use it for every single sentence. That would sound like a robot reading a grocery list. Use it only when there is a clear shift in focus. If you are still talking about the same thing, you don't need it. Keep it for the moments where you change the subject slightly.
Common Mistakes
A big mistake is putting 至于 at the end of a sentence. In English, we sometimes say "...as for that." In Chinese, the shifter always comes before the topic. Another mistake is using it like the word "and." It is not just adding information. It is specifically shifting the focus. Think of it like a steering wheel, not just more gas. Some people also forget the comma or the pause. This pause is important for the rhythm of the language. Without it, the sentence feels rushed. Lastly, don't confuse it with 关于. They are cousins, but they have different jobs.
Contrast With Similar Patterns
People often confuse 至于 with 关于. 关于 means "about" or "concerning." You use 关于 to introduce a general subject. "I am reading a book about China." You use 至于 to shift focus between specific items. "I like China. As for Japan, I haven't been there." One is a label for a topic. The other is a pivot between topics. Think of 关于 as the title of a book. Think of 至于 as the turn of a page. Another similar word is 再说. But 再说 is used for adding more reasons. 至于 is strictly for shifting the topic.
Quick FAQ
Q. Is 至于 formal?
A. It can be, but people use it in daily speech too.
Q. Can I use it for myself?
A. Yes, 至于我 (As for me) is very common.
Q. Does it always need a comma?
A. Usually, yes. It helps the listener hear the shift.
Q. Can I use it for time?
A. Yes! "As for tomorrow" is 至于明天.
Q. Is it like "By the way"?
A. A little bit, but it is more focused on a specific noun.
Reference Table
| Structure | English Equivalent | Purpose | Example |
|---|---|---|---|
| 至于 + Noun | As for... | Shifting focus | 至于我 (As for me) |
| 至于 + Time | Regarding [Time]... | Changing the timeframe | 至于明天 (As for tomorrow) |
| 至于 + Phrase | As for [Situation]... | Addressing a specific point | 至于钱 (As for money) |
| 至于...嘛 | As for... (informal) | Adding a casual tone | 至于他嘛... (As for him...) |
| 至于...呢 | As for... (softener) | Softening the transition | 至于那个呢... (As for that one...) |
| 至于 + Question | As for whether... | Addressing an uncertainty | 至于去不去... (As for going or not...) |
The Comma Pause
Always imagine a tiny comma after the topic. It gives your listener a second to process the shift.
Don't Start Cold
Never start a conversation with `至于`. It's like jumping into the middle of a movie; people won't know what's happening.
The 'Me' Pivot
Use `至于我` (As for me) when a group is deciding something. It makes your opinion sound polite but clear.
Polite Transitions
In Chinese culture, being direct can sometimes be blunt. `至于` helps soften the transition between different points.
Ejemplos
8我喜欢猫。至于狗,我不喜欢。
Focus: 至于狗
I like cats. As for dogs, I don't like them.
A classic comparison between two animals.
我要米饭。至于他,他要面条。
Focus: 至于他
I want rice. As for him, he wants noodles.
Useful when ordering for a group.
这个问题很难。至于那个问题,很简单。
Focus: 至于那个问题
This question is hard. As for that question, it is very simple.
Good for explaining tasks or problems.
今天我很忙。至于明天,我有空。
Focus: 至于明天
Today I am busy. As for tomorrow, I am free.
Shifting the focus from today to tomorrow.
✗ 至于我喜欢咖啡。 ✓ 我喜欢茶,至于咖啡,我不喜欢。
Focus: 至于咖啡
✗ As for I like coffee. ✓ I like tea, as for coffee, I don't like it.
You cannot start a conversation with 'As for' without context.
✗ 我喜欢猫,狗至于我不喜欢。 ✓ 我喜欢猫,至于狗,我不喜欢。
Focus: 至于狗
✗ I like cats, dogs as for I don't like. ✓ I like cats, as for dogs, I don't like.
The shifter must come before the noun.
至于我嘛,我不想去。
Focus: 至于我嘛
As for me, I don't want to go.
Adding '嘛' makes it sound more casual and thoughtful.
至于我们什么时候走,还没决定。
Focus: 至于我们什么时候走
As for when we are leaving, it hasn't been decided yet.
Here, the topic is a whole phrase/clause.
Test Yourself
Choose the correct word to shift the topic to 'money'.
我们有时间。___ 钱,我们没有。
`至于` is used to shift the focus from 'time' to 'money'.
Complete the sentence to compare your preference with your friend's.
我喝茶。___ 他,他喝咖啡。
To introduce 'him' as a new topic of discussion, use `至于`.
Which sentence is grammatically correct?
___
`至于` must come before the topic (tomorrow).
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Regarding vs. As For
Can I use 至于?
Did you already mention a topic?
Are you switching to a related but different item?
Place 至于 before the new item.
Real-World Scenarios
Restaurant
- • I want rice.
- • As for the drink...
Office
- • The report is done.
- • As for the meeting...
Frequently Asked Questions
22 questionsIt translates most closely to 'as for' or 'regarding' in English. It is used to shift the focus to a new specific point.
Yes! Even though it sounds fancy, the structure is very simple. It helps you organize your thoughts early on.
Absolutely. For example, 至于他,他没来 means 'As for him, he didn't come.'
It usually goes at the beginning of the second clause. You need to say one thing first, then use 至于 for the next thing.
Yes, 至于 is a bit more structured. Using just 呢 (like 我呢?) is much more casual.
Yes. You can say 至于那个,我不喜欢 (As for that, I don't like it).
关于 introduces a general subject (About...). 至于 shifts focus between specific items (As for...).
Yes. 至于北京,我很喜欢 (As for Beijing, I really like it).
Usually, it is followed by a noun or a short phrase. If you use a verb, it turns that action into the topic.
Adding 嘛 (ma) after the topic, like 至于我嘛, makes it sound more casual and gives you a moment to think.
Very often! It is used to address different points in a contract or a plan one by one.
It is better to use it once to shift. Using it too much makes the sentence sound repetitive.
Not really, but in very casual speech, people might just say the noun and follow it with a pause.
Not exactly. 'By the way' is 顺便说一下. 至于 is more about comparing or listing items.
It makes the sentence feel more organized and deliberate. It shows you are being specific.
Yes. If someone asks about two things, you can answer the first, then use 至于 for the second.
Yes, it usually appears around HSK 4, but it is useful to learn at the A1/A2 level for basic conversation.
Yes. 至于爱情,我不懂 (As for love, I don't understand).
The sentence might sound a bit run-on, but people will still understand you. The pause just makes it clearer.
Yes, you can say 但是至于... if you want to emphasize a contrastive shift.
It is used equally in both. It is a very versatile tool for any communicator.
That is a different phrase meaning 'Is it worth it?' or 'Is it that serious?'. Don't confuse the two!
Gramática relacionada
Literary Resultative Complements (得、致使、以至)
Overview You have moved past basic Chinese. Now you need style. Literary resultative complements are your secret weapon...
Classical Exclamatory Particles (哉、乎、兮)
Overview Ever wanted to sound like a wise sage from a movie? Classical exclamatory particles are your secret weapon. Th...
Literary Copular Constructions (乃、即、为)
Overview You have mastered `是`. It is your daily driver. It is the bread and butter of your Chinese conversations. But...
Comparison with 比 - Degree of Difference
Overview You already know how to compare two things using `比`. You can say "This coffee is more expensive than that on...
Resultative Complement: 完 (wán) - Finished/Completed
Overview You are at a busy noodle shop in Beijing. You finish your bowl. You want to tell the waiter you are done. How d...
Comentarios (0)
Inicia Sesión para ComentarEmpieza a aprender idiomas gratis
Empieza Gratis