A1 Collocation Neutral 2 min de lectura

难过

To be sad

Literalmente: Hard to pass / Difficult to cross

Use `难过` for genuine emotional sadness when life feels difficult to move through.

En 15 segundos

  • Used for emotional sadness and feeling down.
  • Literally means 'hard to pass' through a difficult time.
  • Commonly used with 'hěn' to describe personal feelings.

Significado

It describes that heavy, sinking feeling in your chest when things go wrong. It is the standard way to say you are feeling sad or having a hard time emotionally.

Ejemplos clave

3 de 6
1

Losing a pet

我的猫走了,我很难过。

My cat passed away, I am very sad.

💭
2

Failing an exam

考试没考好,他觉得很难过。

He didn't do well on the exam, so he feels very sad.

😊
3

Comforting a friend

别难过了,明天会更好。

Don't be sad, tomorrow will be better.

🤝
🌍

Contexto cultural

The term reflects a traditional Chinese worldview where life is a journey through various 'passes' or obstacles. It became the standard term for sadness because it emphasizes the passage of time through difficulty. Unlike some abstract emotions, it links your internal state to the external act of moving forward.

💡

The 'Heart' Connection

If you want to sound more native, say `心里很难过`. Adding 'inside my heart' makes the sadness feel more authentic and deep.

⚠️

Not for Physical Pain

Never use `难过` to describe a headache or a stomachache. Use `疼` (téng) for physical pain. `难过` is strictly for the soul!

En 15 segundos

  • Used for emotional sadness and feeling down.
  • Literally means 'hard to pass' through a difficult time.
  • Commonly used with 'hěn' to describe personal feelings.

What It Means

难过 (nánguò) is your go-to word for emotional sadness. It literally translates to 'hard to pass.' Think of it as a moment in time that is difficult to get through. It covers everything from a bad day to a major heartbreak. It is deeper than just being 'unhappy.' It implies a bit of an emotional struggle.

How To Use It

You usually place it after a subject and the word (hěn). You would say 我很难过 to mean 'I am very sad.' You can also use it to describe why someone looks upset. It is a very versatile adjective. It functions just like 'sad' does in English sentences. You do not need complex grammar to make it work.

When To Use It

Use it when you lose your favorite umbrella. Use it when you watch a tear-jerker movie. It is perfect for texting a friend after a breakup. You can also use it in professional settings if a project fails. It shows genuine emotion without being overly dramatic. It is the 'honest' word for feeling down.

When NOT To Use It

Do not use it for physical pain. If you stub your toe, you are not 难过, you are just in pain. Also, avoid it for minor inconveniences. If a store is closed, you might be 不开心 (unhappy), but 难过 might sound too heavy. It is about the heart, not just a temporary mood swing. Do not use it to mean 'difficult' in a task-based way.

Cultural Background

The characters (hard) and (to pass/cross) tell a story. In Chinese culture, life is often viewed as a series of 'passes' or gates. When you are 难过, the 'gate' of the day feels too narrow to walk through. It reflects a stoic view of time. Sadness is seen as a bridge that is simply hard to cross. It is a very grounded way to look at human suffering.

Common Variations

You will often hear 心里很难过 (xīnlǐ hěn nánguò). This literally means 'inside my heart is very sad.' It adds an extra layer of sincerity. Another common one is 别难过了 (bié nánguò le). This is what you say to comfort someone, meaning 'don't be sad anymore.' It is the verbal equivalent of a warm hug and a cup of tea.

Notas de uso

It is a neutral-register word suitable for almost any emotional context. Just remember to use it with 'hěn' (very) to avoid sounding grammatically incomplete.

💡

The 'Heart' Connection

If you want to sound more native, say `心里很难过`. Adding 'inside my heart' makes the sadness feel more authentic and deep.

⚠️

Not for Physical Pain

Never use `难过` to describe a headache or a stomachache. Use `疼` (téng) for physical pain. `难过` is strictly for the soul!

💬

The 'Pass' Secret

In ancient times, `难过` literally meant a difficult mountain pass or river crossing. It reminds us that sadness is just a difficult part of the road.

Ejemplos

6
#1 Losing a pet
💭

我的猫走了,我很难过。

My cat passed away, I am very sad.

A classic use for deep personal loss.

#2 Failing an exam
😊

考试没考好,他觉得很难过。

He didn't do well on the exam, so he feels very sad.

Used for disappointment and regret.

#3 Comforting a friend
🤝

别难过了,明天会更好。

Don't be sad, tomorrow will be better.

The standard way to offer comfort.

#4 A sad movie ending
😊

这个电影的结尾让人很难过。

The ending of this movie makes people very sad.

Describing external things that trigger sadness.

#5 Professional setback
💼

听到这个消息,我们都很难过。

We are all very saddened to hear this news.

Appropriate for serious office news or empathy.

#6 Humorous exaggeration
😄

奶茶卖完了,我好难过啊!

The milk tea is sold out, I'm so sad!

Using a 'heavy' word for a small problem for comedic effect.

Ponte a prueba

Choose the correct word to express sadness after a breakup.

他跟女朋友分手了,心里很___。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 难过

`难过` is the correct term for emotional sadness. `难看` means ugly and `难学` means hard to learn.

How do you tell someone to stop being sad?

别___了,我们去吃好吃的吧!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 难过

`别难过了` is the standard phrase for 'don't be sad.' `高兴` means happy and `舒服` means comfortable.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Formality of 'Sad'

Informal

Used with close friends for small upsets.

不开心 (bù kāixīn)

Neutral

The standard word for any sad situation.

难过 (nánguò)

Formal

Used in literature or very serious speeches.

悲伤 (bēishāng)

When to say 难过

难过
💸

Personal Loss

Losing a wallet

🤝

Empathy

Friend's bad news

🎵

Media

Sad song lyrics

✈️

Disappointment

Missing a flight

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Not exactly. 不开心 (bù kāixīn) is 'unhappy' and is lighter. 难过 is deeper and implies you are actually suffering a bit emotionally.

No. For a difficult task or book, use (nán). 难过 is only for feelings, not for level of difficulty.

Yes, if you are expressing sympathy for a tragedy or a major project failure. It is neutral enough for professional empathy.

悲伤 (bēishāng) is much more formal and poetic. You'll find 悲伤 in novels, while 难过 is what people actually say out loud.

In Chinese, adjectives usually need a modifier like (hěn). Saying 我难过 sounds like you are comparing yourself to someone else. Always add .

You can say 你为什么很难过? (Nǐ wèishéme hěn nánguò?). It's a direct and kind way to check in on a friend.

No, it is a standard, dictionary-proper word used by everyone from toddlers to professors.

In some contexts, 日子难过 (rìzi nánguò) means life is tough or money is tight. It literally means 'the days are hard to pass.'

Usually, people might sigh or touch their chest (the 'heart' area) when saying they feel 心里很难过.

You can, but 不舒服 (uncomfortable) or 不开心 (unhappy) might be better if you're just grumpy.

Frases relacionadas

不开心

Unhappy / Not in a good mood

伤心

Heartbroken / Deeply hurt

痛苦

Painful / Suffering

忧郁

Melancholy / Depressed

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis