打疫苗
To get vaccinated
Literalmente: Hit vaccine
Use `打疫苗` whenever you are getting a preventative shot, from flu jabs to travel vaccines.
En 15 segundos
- Used for getting any type of medical vaccination.
- Combines 'hit' (dǎ) with 'vaccine' (yìmiáo).
- Works in both casual chats and professional emails.
Significado
This phrase literally means 'to hit the vaccine.' It is the most common way to say you are getting a shot or an immunization at the doctor's office.
Ejemplos clave
3 de 6Explaining an absence to a boss
老板,我下午要去打疫苗。
Boss, I need to go get vaccinated this afternoon.
Chatting with a friend about the flu
你打流感疫苗了吗?
Did you get your flu shot?
At the clinic, feeling nervous
打疫苗痛不痛?
Does getting the vaccine hurt?
Contexto cultural
The phrase reflects the Chinese use of the verb 'dǎ' (to hit) for actions involving tools or strikes. Vaccination culture in China is highly organized through community health centers, making this a very common 'neighborhood' phrase. During the 2020s, it became a symbol of social participation and 'returning to normal.'
The 'Hit' Logic
Think of 'dǎ' as 'to administer' or 'to apply force.' It's the same 'dǎ' as in 'dǎ diànhuà' (make a call).
Don't say 'Eat' Vaccine
Even though some vaccines are oral, we still generally use 'dǎ' or 'jiēzhòng' unless specifically describing the act of swallowing.
En 15 segundos
- Used for getting any type of medical vaccination.
- Combines 'hit' (dǎ) with 'vaccine' (yìmiáo).
- Works in both casual chats and professional emails.
What It Means
打疫苗 is your go-to phrase for getting any kind of vaccination. The word 打 means 'to hit' or 'to strike.' In Chinese, we 'hit' many things: we hit phones (make calls), hit water (fetch it), and hit shots. It sounds aggressive, but it is actually very standard and neutral. The word 疫苗 simply means 'vaccine.' Put them together, and you have the universal way to talk about your medical appointments for jabs.
How To Use It
Using this phrase is incredibly simple. You just place it after the subject. If you want to say 'I am going to get vaccinated,' you say 我要去打疫苗. If you want to specify which vaccine, put the name before the word 疫苗. For example, 打流感疫苗 means getting a flu shot. You can also add a 'measure word' if you want to be specific about the number of doses. You would say 打第一针 for the first dose. It is a very flexible 'verb-object' construction.
When To Use It
You can use this in almost any setting. Use it when texting your boss to explain why you are late. Use it when chatting with friends about health. It is perfect for filling out forms at a clinic. It is also the standard term used in news reports and government announcements. If there is a needle involved for prevention, this is your phrase. It is safe, clear, and understood by every Mandarin speaker.
When NOT To Use It
Do not use 打疫苗 if you are getting a blood test or an intravenous drip. For a regular shot of medicine (like an antibiotic), just use 打针. 疫苗 is strictly for preventative vaccines. Also, avoid using it in very poetic or ancient literary contexts. It is a modern, practical term. If you are talking to a small child, you might just say 打针 because 'vaccine' might be too big of a word for them. Don't use it for tattoos either; that's 纹身!
Cultural Background
In China, public health is a big deal. You will see signs for 打疫苗 in neighborhood committees and community centers. During the COVID-19 pandemic, this phrase became one of the most used expressions in the world. There is a sense of social responsibility attached to it. People often share photos of their 'vaccination sleeve' on social media. It is seen as a routine, albeit slightly annoying, part of modern life. Most people are quite matter-of-fact about it.
Common Variations
You will often hear people shorten it to just 打针 in casual conversation. If someone asks, 'Did you get the shot?' they might just say 打了吗?. Another variation is 接种疫苗. This is the more formal, medical term. You will see 接种 on official certificates and hospital signs. However, in daily speech, 打疫苗 is king. It is shorter, punchier, and much easier to say when your arm is feeling a bit sore!
Notas de uso
This is a neutral, everyday collocation. It is safe for all audiences. Just remember that 'dǎ' is the verb and 'yìmiáo' is the noun.
The 'Hit' Logic
Think of 'dǎ' as 'to administer' or 'to apply force.' It's the same 'dǎ' as in 'dǎ diànhuà' (make a call).
Don't say 'Eat' Vaccine
Even though some vaccines are oral, we still generally use 'dǎ' or 'jiēzhòng' unless specifically describing the act of swallowing.
The 'Sore Arm' Small Talk
Complaining that your arm is 'suān' (sore/aching) after 'dǎ yìmiáo' is a classic Chinese bonding moment.
Ejemplos
6老板,我下午要去打疫苗。
Boss, I need to go get vaccinated this afternoon.
A polite and direct way to state a medical appointment.
你打流感疫苗了吗?
Did you get your flu shot?
Adding the specific type of vaccine before the phrase.
打疫苗痛不痛?
Does getting the vaccine hurt?
A common question for nurses or friends.
刚打完疫苗,胳膊好酸啊!
Just finished the vaccine, my arm is so sore!
Using 'wán' to show the action is completed.
乖,打完疫苗我们就去吃冰淇淋。
Be good, we'll go get ice cream after the vaccine.
Using a bribe to make the medical process easier.
为了打疫苗,我特意穿了件露肩装。
I specifically wore an off-the-shoulder top just to get vaccinated.
Joking about 'vaccine fashion' trends.
Ponte a prueba
Choose the correct verb to complete the phrase for 'getting a vaccine'.
我不怕___疫苗。
In Chinese, we use 'dǎ' (hit) for shots and vaccinations.
How do you ask someone if they have already received the vaccine?
你打疫苗___?
'Le méi' is a common way to ask if an action has been completed.
🎉 Puntuación: /2
Ayudas visuales
Formality of 'Getting a Shot'
Shortened version for friends
打针 (dǎ zhēn)
Standard everyday use
打疫苗 (打疫苗)
Medical/Official terminology
接种 (jiē zhòng)
When to say '打疫苗'
At the Hospital
排队打疫苗
With Family
带孩子打疫苗
At Work
请假打疫苗
Travel Prep
出国前打疫苗
Preguntas frecuentes
10 preguntasNot at all! While doctors use 接种 in reports, they will say 打疫苗 to you during the appointment.
Yes, just say 打流感疫苗 (dǎ liúgǎn yìmiáo).
打针 is any injection (like medicine), while 打疫苗 is specifically for vaccines.
You can say 打第一针 (dǎ dì yī zhēn).
Not really slang, but people often just say 打了 (already hit/got it) when the context is clear.
Usually no, but if you want to count, use 针 (zhēn), like 打两针.
Yes! You can say 给猫打疫苗 (get the cat vaccinated).
It is used for injections and IV drips (打点滴), but not for taking pills (吃药).
Technically you'd use 喷 (pēn - spray), but most people still categorize the appointment as 打疫苗.
The term is 副作用 (fù zuò yòng), as in 打疫苗的副作用.
Frases relacionadas
打针
To get an injection/shot
接种
To inoculate/vaccinate (formal)
副作用
Side effects
免疫力
Immunity
Comentarios (0)
Inicia Sesión para ComentarEmpieza a aprender idiomas gratis
Empieza Gratis