A1 Expression Neutral 2 min de lectura

请原谅我。

Please forgive me.

Literalmente: Please (请) original/source (原) forgive (谅) me (我).

Use this phrase when you want to sincerely mend a relationship after making a mistake.

En 15 segundos

  • A polite, sincere way to ask for forgiveness for mistakes.
  • Combines 'please' with the verb 'to forgive' and 'me'.
  • Suitable for both friends and professional colleagues in various situations.

Significado

This is a polite way to ask for forgiveness when you've made a mistake or caused trouble. It's like saying 'please excuse me' or 'I'm sorry, please forgive me' in English.

Ejemplos clave

3 de 6
1

Being late for a dinner date

我迟到了,请原谅我。

I'm late, please forgive me.

🤝
2

Missing a work deadline

报告交晚了,请原谅我。

The report is late, please forgive me.

💼
3

Accidentally breaking a friend's mug

我不小心弄坏了你的杯子,请原谅我。

I accidentally broke your cup, please forgive me.

💭
🌍

Contexto cultural

In Chinese culture, maintaining 'mianzi' (face) is crucial, and asking for forgiveness is a humble way to acknowledge you've disrupted the social balance. While 'duibuqi' is a general apology, 'yuanliang' implies a deeper request for the other person to let go of their resentment. It is rooted in Confucian values of self-reflection and relational integrity.

💡

The Power of 'Ba'

Add `吧` (ba) at the end (`请原谅我吧`) to sound more like you're gently asking for a favor rather than demanding it. It makes you sound much more likable!

⚠️

Don't Overuse It

If you say this for every tiny thing (like sneezing), it loses its power. Save it for when you actually need someone to let go of a grudge.

En 15 segundos

  • A polite, sincere way to ask for forgiveness for mistakes.
  • Combines 'please' with the verb 'to forgive' and 'me'.
  • Suitable for both friends and professional colleagues in various situations.

What It Means

请原谅我 is your go-to phrase for seeking genuine forgiveness. It combines (please) with 原谅 (to forgive) and (me). It is softer than a blunt apology. It asks the other person to overlook your fault. Think of it as hitting the 'reset' button on a social blunder.

How To Use It

Place it at the start or end of your apology. You can say it when you are late for a coffee date. Use it if you accidentally spill a drink. It works best when you have actually done something wrong. It sounds sincere and humble. Just don't overdo the puppy-dog eyes unless you really mean it!

When To Use It

Use it in personal relationships when you've hurt someone's feelings. It is great for professional settings if you miss a deadline. Use it when you need to cancel plans last minute. It is perfect for those 'oops' moments that require a bit more weight than a simple 'sorry.' Even if you just stepped on someone's toe in the subway, it works.

When NOT To Use It

Don't use it for tiny, trivial things like passing someone in a hallway. For that, use 对不起 or 不好意思. Avoid using it if you aren't actually sorry. It can sound sarcastic if your tone is too sharp. Also, don't use it to ask for a favor. It is for fixing past mistakes, not requesting future ones.

Cultural Background

Chinese culture places a high value on 'face' and social harmony. Asking for forgiveness is a way to restore that harmony. Historically, admitting fault shows you are a person of good character. It shows you value the relationship more than your own ego. It's a bridge-builder in a society that prizes long-term connections.

Common Variations

If you want to be extra formal, try 请您原谅. The adds a layer of deep respect. For a shorter version, just say 原谅我吧. The at the end makes it sound like a gentle plea. If you are texting, you might just see 原谅我. It’s like the difference between a formal letter and a quick sticky note.

Notas de uso

This phrase is neutral to slightly formal. It is highly versatile but carries more emotional weight than a simple 'sorry.' Avoid using it for very minor social slips where 'bu haoyi si' would suffice.

💡

The Power of 'Ba'

Add `吧` (ba) at the end (`请原谅我吧`) to sound more like you're gently asking for a favor rather than demanding it. It makes you sound much more likable!

⚠️

Don't Overuse It

If you say this for every tiny thing (like sneezing), it loses its power. Save it for when you actually need someone to let go of a grudge.

💬

Body Language Matters

In China, a slight bow or a nod while saying this phrase adds a massive amount of sincerity. Avoid direct, intense eye contact if the other person is much older; it shows respect.

Ejemplos

6
#1 Being late for a dinner date
🤝

我迟到了,请原谅我。

I'm late, please forgive me.

A classic way to smooth over punctuality issues.

#2 Missing a work deadline
💼

报告交晚了,请原谅我。

The report is late, please forgive me.

Professional yet humble for the workplace.

#3 Accidentally breaking a friend's mug
💭

我不小心弄坏了你的杯子,请原谅我。

I accidentally broke your cup, please forgive me.

Shows genuine regret for damaging property.

#4 Texting after a small argument
😊

刚才我太冲动了,请原谅我吧。

I was too impulsive just now, please forgive me.

The 'ba' at the end adds a softening, pleading tone.

#5 Forgetting a spouse's birthday (High stakes!)
💭

我竟然忘了你的生日,请原谅我!

I actually forgot your birthday, please forgive me!

Used here to express deep regret for a significant oversight.

#6 Joking after eating the last dumpling
😄

我吃了最后一个饺子,请原谅我这个吃货!

I ate the last dumpling, please forgive this foodie!

Uses the phrase in a lighthearted, self-deprecating way.

Ponte a prueba

Choose the correct word to complete the apology.

我不小心丢了你的书,请___我。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 原谅

`原谅` (forgive) is the only word that fits the context of losing someone's book.

Make the phrase more polite for an elder.

___原谅我。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

`请` (please) is the standard polite marker used to initiate a request.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Apology Intensity Scale

Casual

Minor inconveniences

不好意思 (Bù hǎoyìsi)

Neutral

General mistakes

对不起 (Duìbùqǐ)

Sincere

Seeking forgiveness

请原谅我 (Qǐng yuánliàng wǒ)

Very Formal

Deep regret/Official

向您深表歉意 (Xiàng nín shēn biǎo qiànyì)

When to say 'Please Forgive Me'

请原谅我
💼

At the Office

Missing a meeting

🥤

With Friends

Spilling a drink

❤️

In Love

Forgetting an anniversary

🚶

In Public

Bumping into someone

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Not exactly. 对不起 is a general 'I'm sorry,' while 请原谅我 specifically asks the other person to forgive you. It's more proactive in mending the relationship.

Yes, it is perfectly appropriate. To make it even more respectful, use 请您原谅我 (Qǐng nín yuánliàng wǒ) to show higher status recognition.

You can say 没关系 (Méiguānxì - It's okay) or 没事 (Méishì - It's nothing). If you really forgive them, you can say 我原谅你 (Wǒ yuánliàng nǐ).

It's a bit formal but very common if you've actually messed up. Adding an emoji like a bowing person or a sad face makes it feel more natural for chat apps.

The word 原谅 consists of (original/source) and (to understand/forgive). It carries the sense of understanding the source of an error and letting it go.

You can, but 对不起 is more common for physical accidents. Use 请原谅我 if you feel particularly bad about it or if you caused a scene.

Yes, you can just say 原谅我 (Yuanliang wo). Removing the makes it slightly more direct and common among very close friends or couples.

Not at all! It is a timeless, standard expression used in movies, songs, and daily life across all age groups.

A common mistake is forgetting the (me). Saying just 请原谅 sounds incomplete, like you're asking for forgiveness in general rather than for yourself.

Yes, just change the pronoun. For example, 请原谅他 (Qǐng yuánliàng tā) means 'Please forgive him.'

Frases relacionadas

对不起

I'm sorry (Standard)

不好意思

Excuse me / My bad (Casual)

抱歉

I feel regretful (Formal)

没关系

It doesn't matter / It's okay

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis