فاز بالمسابقة
win the competition
بهطور تحتاللفظی: He won with the competition
Use this phrase for any official win involving a prize, trophy, or scoreboard.
در ۱۵ ثانیه
- Used to describe winning any organized contest or sports match.
- Requires the preposition 'bi' before the thing that was won.
- Appropriate for both formal news and casual friendly chats.
معنی
This phrase is the go-to way to say someone won a contest, match, or race. It's like telling your friend, 'Hey, he took home the trophy!'
مثالهای کلیدی
3 از 6Congratulating a friend on a game
مبروك! فزت بالمسابقة!
Congratulations! You won the competition!
A news anchor reporting sports
فاز الفريق بالمسابقة الكبيرة اليوم.
The team won the big competition today.
Texting a sibling about a school contest
سمعت أنك فزت بالمسابقة، أحسنت!
I heard you won the competition, well done!
زمینه فرهنگی
In Arab history, competitions were often oral, focusing on poetry and eloquence. Winning a competition wasn't just about a prize; it was about 'fame' and 'honor' for one's tribe. Today, the phrase is used heavily in modern media, especially for sports and reality TV competitions which are huge in the Middle East.
The 'Bi' Connection
Always remember the 'bi' (بـ). Without it, the sentence feels incomplete to an Arabic speaker's ears.
Winning vs. Beating
If you want to say 'I beat him,' don't use 'fāza.' Use 'ghalabtu-hu' (غلبته). 'Fāza' is for the prize, not the opponent.
در ۱۵ ثانیه
- Used to describe winning any organized contest or sports match.
- Requires the preposition 'bi' before the thing that was won.
- Appropriate for both formal news and casual friendly chats.
What It Means
فاز بالمسابقة is your bread and butter for celebrating victories. It literally means 'he won the competition.' In Arabic, you don't just win a thing; you win *by means of* or *with* it. That little بـ (bi) is the secret sauce. It covers everything from a local football match to a high-stakes poetry slam. It’s simple, direct, and carries a lot of positive energy.
How To Use It
You start with the verb فاز (fāza). Then you attach the preposition بـ (bi) to whatever was won. If you're talking about yourself, you'd say فزتُ بالمسابقة (fuztu bil-musābaqa). It’s like a LEGO set; you just swap the person at the beginning. Just remember that the بـ always sticks to the prize or the event like glue.
When To Use It
Use this when the results are in! It’s perfect for sports news or school announcements. You can use it when texting a friend who just won a video game tournament. It works at the office if a colleague wins 'Employee of the Month.' Basically, if there’s a scoreboard or a trophy involved, this is your phrase. It’s safe, polite, and very common.
When NOT To Use It
Don't use this for winning an argument with your spouse. That’s a different kind of 'winning' (usually غلب). Also, avoid it for winning someone's heart or winning a war. Those situations usually need more intense words like كسب or انتصر. If there wasn't an official 'competition' structure, فاز might feel a bit too formal or specific. Stick to games and contests.
Cultural Background
Competition is deep in the DNA of Arabic culture. Long before football, tribes competed in massive poetry festivals like 'Souq Okaz.' Winning a competition meant bringing immense honor to your entire family. Today, this spirit lives on in everything from TV talent shows to Quran recitation contests. When you say someone فاز, you’re acknowledging their hard work and skill.
Common Variations
You’ll often hear فاز بالجائزة (fāza bil-jā'iza), which means 'he won the prize.' If it’s a race, you might hear فاز بالسباق (fāza bis-sibāq). If you want to be extra enthusiastic, you can add بجدارة (bi-jadāra) at the end. That means they won 'with merit' or 'fair and square.' It adds a nice touch of respect to the compliment.
نکات کاربردی
This phrase is incredibly versatile and safe for A1 learners. It sits perfectly in the 'neutral' register, meaning you can't go wrong using it with a boss, a friend, or a stranger.
The 'Bi' Connection
Always remember the 'bi' (بـ). Without it, the sentence feels incomplete to an Arabic speaker's ears.
Winning vs. Beating
If you want to say 'I beat him,' don't use 'fāza.' Use 'ghalabtu-hu' (غلبته). 'Fāza' is for the prize, not the opponent.
The 'Mabrouk' Combo
In Arab culture, you rarely say 'he won' without adding 'Mabrouk' (Congratulations). It's considered polite to share the joy immediately.
مثالها
6مبروك! فزت بالمسابقة!
Congratulations! You won the competition!
A very common way to celebrate a friend's success.
فاز الفريق بالمسابقة الكبيرة اليوم.
The team won the big competition today.
Standard reporting style for sports or events.
سمعت أنك فزت بالمسابقة، أحسنت!
I heard you won the competition, well done!
Informal and encouraging between family members.
فاز بالمسابقة لأنه أكل عشر بيتزا!
He won the competition because he ate ten pizzas!
Using the phrase for a silly or informal contest.
لم أصدق أنني فزت بهذه المسابقة.
I couldn't believe that I won this competition.
Expressing shock and joy after a win.
الموظف المثالي فاز بالمسابقة السنوية.
The ideal employee won the annual competition.
Used in a corporate setting for internal rewards.
خودت رو بسنج
Choose the correct preposition to complete the phrase.
فاز اللاعب ___ المسابقة.
In Arabic, the verb 'fāza' (won) is almost always followed by the preposition 'bi' (with/by) to indicate what was won.
Change the verb to match 'she' (هي).
هي ___ بالمسابقة.
To say 'she won,' you add the 'ta' (ت) suffix to the past tense verb 'fāza'.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of 'فاز بالمسابقة'
Texting a friend about a video game win.
فزت بالمسابقة يا بطل!
Standard conversation about school or sports.
من فاز بالمسابقة؟
Official news broadcast or award ceremony.
لقد فاز المتسابق بالمسابقة الدولية.
Where to use 'فاز بالمسابقة'
Sports Stadium
The team won the cup.
School Hall
Winning a spelling bee.
TV Studio
Winning a talent show.
Gaming Lounge
Winning an e-sports match.
سوالات متداول
12 سوالIt means 'he won.' It is the past tense verb used for victory in a contest or competition.
Yes! You can say فاز باليانصيب (fāza bil-yānasīb). It works for any game of chance or skill.
Absolutely. If your company won a contract or a bid, you can say فزنا بالمسابقة (we won the competition/tender).
You say فزتُ (fuztu). Note that the long 'a' in 'fāza' disappears when you add the 'tu' ending.
The word is مسابقة (musābaqa). It comes from the root meaning 'to race' or 'to precede'.
Usually, no. For wars or major historical battles, انتصر (intasara) is more common and carries more weight.
Simply ask من فاز؟ (man fāza?). It's the most common way to check the score.
In some dialects, people might say خداها (khad-aha), meaning 'he took it,' but فاز is understood by everyone everywhere.
Yes, you add a 't' sound at the end: فازت بالمسابقة (fāzat bil-musābaqa).
Yes, just replace 'competition' with 'prize': فاز بالجائزة (fāza bil-jā'iza).
Learners often forget the بـ (bi) and try to say فاز المسابقة, which sounds like 'he won the competition' in English but is grammatically wrong in Arabic.
No, you might also hear منافسة (munāfasa), which is more like 'rivalry' or 'general competition,' but مسابقة is better for specific events.
عبارات مرتبط
نال الجائزة
حقق الفوز
خسر المباراة
المركز الأول
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری