Subjonctif après "avant que"
Always trigger the subjunctive after `avant que` to describe an action that has not yet occurred.
The Rule in 30 Seconds
- Always use the subjunctive mood after the phrase `avant que`.
- Use `avant que` only when the two subjects in the sentence are different.
- If the subject is the same, use `avant de` + infinitive instead.
- The optional `ne` (ne explétif) adds formality but isn't a negative.
Quick Reference
| Conjunction | Verb Mood | Subject Rule | Example |
|---|---|---|---|
| avant que | Subjunctive | Different Subjects | Avant qu'il parte... |
| avant de | Infinitive | Same Subject | Avant de partir... |
| après que | Indicative | Different Subjects | Après qu'il est parti... |
| jusqu'à ce que | Subjunctive | Different Subjects | Jusqu'à ce qu'il vienne... |
Key Examples
3 of 8Je range la maison avant que mes parents n'arrivent.
I tidy the house before my parents arrive.
Finis tes devoirs avant que nous mangions.
Finish your homework before we eat.
Veuillez signer le contrat avant que la réunion ne commence.
Please sign the contract before the meeting begins.
The 'Ne' is just for show
If you see a 'ne' after 'avant que', don't panic. It doesn't mean 'not'. It's just there to make the sentence sound fancy and literary.
Don't double up on subjects
If you say 'Je mange avant que je parte', a French person will give you a funny look. Use 'avant de' when talking about yourself!
The Rule in 30 Seconds
- Always use the subjunctive mood after the phrase `avant que`.
- Use `avant que` only when the two subjects in the sentence are different.
- If the subject is the same, use `avant de` + infinitive instead.
- The optional `ne` (ne explétif) adds formality but isn't a negative.
Overview
Welcome to one of the most elegant corners of French grammar. You probably already know how to say "before" using avant. But when you want to say "before someone DOES something," things get interesting. In French, the phrase avant que is a mandatory trigger for the subjunctive mood. Think of it as a red carpet. Every time avant que walks into a sentence, the verb that follows must put on its subjunctive outfit. Even if you are just a beginner, mastering this makes you sound incredibly polished. It is like moving from a tricycle to a sleek French bicycle. You are expressing a sequence of events where the second action hasn't happened yet. Because that second action is still "in the future" relative to the first, French treats it as a possibility. This uncertainty is exactly why we use the subjunctive. Don't worry if it feels a bit strange at first. Even native speakers sometimes pause for a microsecond to get this right. You are in good company on this linguistic adventure.
How This Grammar Works
Why does avant que demand the subjunctive? It is all about the timeline. In the French mind, if you say "I'm leaving before he arrives," he hasn't arrived yet. The arrival is an unfulfilled event at the moment of the first action. The subjunctive is the mood of the unreal, the projected, and the not-yet-happened. This is the logic behind the rule. You are linking two different subjects with a time bridge. For example, "I" do something before "he" does something else. This bridge requires a specific verbal glue. That glue is the subjunctive mood. If you use the normal indicative mood, the sentence will feel "crunchy" to a French ear. It is like trying to fit a square peg in a round hole. By using the subjunctive, you make the sentence flow smoothly. It signals to your listener exactly how the two actions relate in time. It is a small change that carries a lot of meaning.
Formation Pattern
- 1Building a sentence with
avant quefollows a very specific recipe. Follow these steps to get it right every time: - 2Start with your first clause (Subject + Verb). For example:
Je pars(I am leaving). - 3Add the magic connector:
avant que. - 4Introduce your second subject. For example:
tu(you). - 5Add the verb in the subjunctive present. For example:
partes(leave). - 6Optional: Add a "phantom"
nebefore the verb for extra formal flair. - 7The full sentence becomes:
Je pars avant que tu (ne) partes. Notice that thenehere does NOT mean "not." It is called the "ne explétif." It is like a decorative garnish on a plate of food. It looks fancy but doesn't change the flavor. You will see it often in books or hear it in speeches. In casual conversation with friends, you can leave it out. Most people do! Just remember the core formula: Clause A +avant que+ Subject B + Subjunctive Verb.
When To Use It
Use this pattern whenever you have two different people or things acting at different times. Imagine you are at a restaurant. You want the waiter to bring the bill before your friend pays. You would say: Je veux payer avant que mon ami n'arrive. Or imagine a job interview. You want to finish your coffee before the boss calls you in. You tell the receptionist: Je finis mon café avant que le directeur ne m'appelle. It is perfect for setting deadlines or coordinating plans. Use it when giving directions: "Turn left before the light changes." Use it when cooking: "Add salt before the water boils." It is a workhorse of a phrase that appears in daily life constantly. It helps you organize the world into "before" and "after" with precision. It is especially useful in professional settings where you want to sound precise and educated. It shows you have a handle on the nuances of the language.
When Not To Use It
There is one major trap to avoid. Do not use avant que if the subject of both actions is the same person. If you are doing both things, French prefers a shorter, easier path. Instead of avant que, you use avant de followed by the infinitive. For example, don't say "I eat before I sleep" using two "I"s and a subjunctive. That is too much work! Instead, say: Je mange avant de dormir. It is faster, cleaner, and more natural. Think of it like a grammar shortcut. If the subject is the same, use avant de. If the subjects are different (I vs. You, He vs. The bus, We vs. The rain), then you must use avant que and the subjunctive. This is the most common mistake for learners. They get so excited about the subjunctive that they use it everywhere. Keep the subjunctive for when you actually have two different "actors" on your stage.
Common Mistakes
The biggest mistake is using the regular present tense (the indicative). You might say avant qu'il vient instead of avant qu'il vienne. It sounds a bit like saying "He do" instead of "He does" in English. People will understand you, but it marks you as a beginner. Another mistake is confusing avant que with après que. Here is a weird French secret: technically, après que should take the indicative mood because the action already happened. However, many French people use the subjunctive there too because they are used to avant que. Don't let their confusion confuse you! Stick to the rule: avant que = Subjunctive. Another slip-up is the "phantom ne." Remember, it is not a negative. If you say avant qu'il ne vienne, he IS coming. If you actually want to say "before he doesn't come," you would need a full ne... pas, but that is very rare with this phrase. Keep it simple and focus on the verb ending first.
Contrast With Similar Patterns
Let's compare avant que with its cousins. Avant que (before) needs the subjunctive. Après que (after) traditionally needs the indicative. Pendant que (while) also needs the indicative because the action is happening right now. It is certain. Pour que (so that) also needs the subjunctive because it expresses a goal that hasn't been reached yet. See the pattern? If the action is a "sure thing" happening now or in the past, we usually use the indicative. If the action is a goal, a possibility, or something waiting to happen, we lean toward the subjunctive. Avant que sits firmly in that second camp. It is the gatekeeper of the future-relative-to-the-past. Comparing these helps you see the "logic" of French. It isn't just a list of random rules. It is a system for categorizing how we perceive reality and time.
Quick FAQ
Q. Is the ne mandatory?
A. No, it is optional and mostly for formal writing. Feel free to skip it in text messages!
Q. Can I use the past subjunctive?
A. You can, but it is very rare and mostly found in old literature. Stick to the present subjunctive.
Q. Does avant que always mean "before"?
A. Yes, it always introduces a time limit or a sequence.
Q. What if I forget the subjunctive ending?
A. Use the third-person plural of the present tense, drop the -ent, and add your endings. That is the secret trick for most verbs!
Q. Is this used in Montreal and Paris?
A. Absolutely. It is a standard rule across the entire French-speaking world. You will hear it in songs, news reports, and at the dinner table. It is a universal key to sounding like a pro.
Reference Table
| Conjunction | Verb Mood | Subject Rule | Example |
|---|---|---|---|
| avant que | Subjunctive | Different Subjects | Avant qu'il parte... |
| avant de | Infinitive | Same Subject | Avant de partir... |
| après que | Indicative | Different Subjects | Après qu'il est parti... |
| jusqu'à ce que | Subjunctive | Different Subjects | Jusqu'à ce qu'il vienne... |
The 'Ne' is just for show
If you see a 'ne' after 'avant que', don't panic. It doesn't mean 'not'. It's just there to make the sentence sound fancy and literary.
Don't double up on subjects
If you say 'Je mange avant que je parte', a French person will give you a funny look. Use 'avant de' when talking about yourself!
The Subjunctive Shortcut
Most subjunctive verbs look exactly like the present tense for 'je', 'tu', 'il', and 'ils'. Focus on learning the 'nous' and 'vous' forms (which look like the imperfect) to master the set.
Modern Speech
In modern, fast-paced French (like in movies), you'll almost never hear the 'ne explétif'. It's perfectly okay to say 'avant qu'il vienne'.
مثالها
8Je range la maison avant que mes parents n'arrivent.
Focus: arrivent
I tidy the house before my parents arrive.
The parents haven't arrived yet, so we use the subjunctive.
Finis tes devoirs avant que nous mangions.
Focus: mangions
Finish your homework before we eat.
A common command from parents to children.
Veuillez signer le contrat avant que la réunion ne commence.
Focus: commence
Please sign the contract before the meeting begins.
The 'ne' is used here to sound professional.
Appelle-moi avant qu'il soit trop tard !
Focus: soit
Call me before it's too late!
In casual speech, the 'ne' is dropped.
Je veux partir avant que tu saches la vérité.
Focus: saches
I want to leave before you know the truth.
'Savoir' has an irregular subjunctive stem: 'sach-'.
✗ Avant qu'il vient → ✓ Avant qu'il vienne.
Focus: vienne
Before he comes.
Never use the indicative 'vient' after 'avant que'.
✗ Je mange avant que je parte → ✓ Je mange avant de partir.
Focus: avant de partir
I eat before leaving.
If the subject is the same (Je), use 'avant de' + infinitive.
Il faut agir avant que la situation ne devienne incontrôlable.
Focus: devienne
We must act before the situation becomes uncontrollable.
Used in news or political discourse.
Test Yourself
Choose the correct verb form for the subjunctive mood.
Il faut partir avant que le train ___.
The verb 'partir' in the third-person singular subjunctive is 'parte'.
Decide if you need 'avant que' or 'avant de'.
Je prends une douche ___ sortir.
Since the subject (Je) is the same for both actions, use 'avant de' + infinitive.
Complete the sentence with the correct subjunctive form of 'être'.
Rentrons à la maison avant qu'il ___ noir.
'Soit' is the subjunctive form of 'être'. It's a very common expression for 'before it gets dark'.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Avant que vs. Avant de
Which 'Before' should I use?
Are there two different subjects?
Is the verb in the subjunctive?
Common Subjunctive Verbs for 'Avant Que'
Irregulars
- • soit (être)
- • fasse (faire)
- • puisse (pouvoir)
Regulars
- • parle (parler)
- • finisse (finir)
- • vende (vendre)
Frequently Asked Questions
20 questionsYes, it is a non-negotiable rule in French. Even if the action is almost certain to happen, the grammar requires the subjunctive mood, like in avant qu'il ne pleuve.
It is a formal particle ne that appears after certain expressions like avant que. It has no negative meaning and is purely stylistic, such as in avant qu'il ne soit trop tard.
Technically you can, but it sounds very clunky and unnatural. You should always use avant de + infinitive if the subject is the same, like avant de manger.
Yes, it's used all the time! You'll hear it in instructions, plans, and warnings, such as pars avant qu'il y ait des bouchons (leave before there are traffic jams).
For most verbs, take the 'ils' form of the present tense, drop '-ent', and add: -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent. For example, finissent becomes finisse.
Native speakers will still understand you perfectly. However, it will sound like a grammatical error, similar to saying 'he go' instead of 'he goes' in English.
Strictly speaking, no, it takes the indicative. However, many native speakers use the subjunctive with après que by analogy with avant que, even though it's technically incorrect.
Yes, you can use it to describe past events. The main clause is in the past, but avant que still triggers the subjunctive, e.g., Je suis parti avant qu'il ne vienne.
The big ones are être (soit), avoir (ait), faire (fasse), and aller (aille). These appear frequently after avant que.
The rule is simple, but applying it correctly in real-time conversation while managing irregular verbs and the 'ne explétif' is considered an advanced skill for learners.
No, avant que must be followed by a full clause (subject + verb). If you just want to say 'before the movie,' use avant le film.
Yes, avant que means 'before,' while jusqu'à ce que means 'until.' Both, however, require the subjunctive mood.
If you need a real negative, use both parts: avant qu'il ne vienne pas. This is rare, as we usually wait for something to happen, not for it to NOT happen.
Yes, from Quebec to Senegal to France, the subjunctive after avant que is standard French grammar.
Try making 'deadline' sentences about your day. For example, Je dois finir ce rapport avant que mon patron n'arrive.
Yes, it works perfectly: avant qu'on parte (before we leave). It's very common in casual spoken French.
In professional or formal emails, yes, it adds a nice touch of polish. In a quick email to a colleague, it's often omitted.
Think of avant que as a 'waiting room.' Because the action is waiting to happen, it's in the subjunctive mood.
Use avant qu' before any word starting with a vowel. Avant qu'il, avant qu'elle, avant qu'on are all standard contractions.
Never. If you want to use an infinitive, you must switch the preposition to avant de.
قواعد مرتبط
Subjonctif après "à condition que"
Overview Do you like making deals? In French, we have a special phrase for that. It is `à condition que`. This phrase m...
Subjonctif passé : antériorité
Overview Welcome to the world of the past subjunctive! This sounds scary, right? Don't worry, it is actually quite frie...
Subjonctif après les verbes de volonté
Overview Welcome to one of the most exciting parts of French! The subjunctive mood sounds scary. Many people think it i...
Subjonctif après "de peur que" et "de crainte que"
Overview Welcome to the world of French fears. Sometimes, you want to explain why you are doing something. You are acti...
Subjonctif vs Indicatif après "penser que"
Overview Hey there! Let's talk about sharing your thoughts. In French, expressing an opinion is an art form. You probab...
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری