~たがる (tagaru) - Expressing Others' Desires in Japanese
Use ~たがる to describe others' desires when their actions show what they are thinking.
The Rule in 30 Seconds
- Use it to describe what someone else wants based on their behavior.
- Form it by replacing the 'i' in 'tai' with 'garu'.
- Usually appears as 'tagatte iru' for current, observable desires.
- Never use it for yourself; it's only for third-person observations.
Quick Reference
| Verb (Dictionary) | Stem + たい | Third Person (Habit) | Third Person (Now) |
|---|---|---|---|
| 行く (Go) | 行きたい | 行きたがる | 行きたがっている |
| 食べる (Eat) | 食べたい | 食べたがる | 食べたがっている |
| 見る (Watch) | 見たい | 見たがる | 見たがっている |
| する (Do) | したい | したがる | したがっている |
| 来る (Come) | 来たい | 来たがる | 来たがっている |
| 話す (Talk) | 話したい | 話したがる | 話したがっている |
مثالهای کلیدی
3 از 8子供はいつもアイスクリームを食べたがっている。
The child is always acting like they want to eat ice cream.
最近の若者は早く帰りたがる。
Young people these days tend to want to go home early.
彼は自分のことを話したがらない。
He doesn't seem to want to talk about himself.
The 'Video' Rule
If you can capture the desire on a video camera (like someone reaching for a cake), use ~たがっている. If it's just a thought in their head, you shouldn't use it!
Particle Swap
Remember that ~たい usually likes が, but ~たがる behaves like a normal verb and prefers を. Don't let the old particle stick around!
The Rule in 30 Seconds
- Use it to describe what someone else wants based on their behavior.
- Form it by replacing the 'i' in 'tai' with 'garu'.
- Usually appears as 'tagatte iru' for current, observable desires.
- Never use it for yourself; it's only for third-person observations.
Overview
Ever wish you could read minds? In Japanese, grammar actually respects that you can't. You know your own heart. But you only see other people's actions. This is why we have ~たがる. It is the "observation" version of desire. You use it when someone else shows signs of wanting something. Think of it as the "they seem to want to" pattern. It turns a private feeling into an observable behavior. It is essential for talking about friends, family, or even pets. Without it, you might sound like a psychic. Or just a bit rude. Let's dive into how to use it properly.
How This Grammar Works
In Japanese, ~たい is for your own desires. It is a very private, internal feeling. You cannot truly know if someone else feels ~たい. You can only see them acting like they do. That is where ~がる comes in. It attaches to the ~たい form. It transforms the adjective-like たい into a verb. This verb describes an outward display of emotion. It is like a grammar bridge. It connects what someone feels to what they are doing. Usually, you will see it as ~たがっている. This means they are "currently showing signs" of wanting something. It is the most common way to use this rule.
Formation Pattern
- 1Creating this form is a three-step process. It looks like a little math equation.
- 2Start with the
ますstem of any verb. For飲む(nomu), it is飲み(nomi). - 3Add
たい(tai) to the stem. Now you have飲みたい(nomitai). - 4Drop the final
い(i). Then addがる(garu) orがっている(gatte iru). - 5Result:
飲みたがる(nomitagaru) or飲みたがっている(nomitagatte iru). - 6It works for all verb groups. Even irregular ones like
する(suru) becomeしたがる(shitagaru). Just remember to kick that finalいout of the house. It is not invited to this party.
When To Use It
Use this when you see someone acting on a desire. Imagine your younger brother staring at your pizza. He has not said a word. But his eyes are huge. You would say 弟がピザを食べたがっている (My brother wants to eat pizza). Use it for general tendencies too. Maybe your cat always wants to go outside. That is a habit. You would use 猫は外に出たがる (Cats tend to want to go out). It is perfect for describing people's personalities. Some people always want to be the center of attention. They are 目立ちたがる (medachitagaru). It is also great for social commentary. You can talk about what "young people" or "tourists" want to do. It is the language of observation and empathy.
When Not To Use It
Never use ~たがる for yourself. It sounds like you are watching yourself from across the room. It is very strange! If you want water, just say 水が飲みたい. Do not say 私は水を飲みたがる. Also, avoid using it for people of much higher status. It can sound a bit like you are analyzing them. It is like a grammar traffic light. Red light for your boss! For them, use more polite forms like ~たいとおっしゃっています. Finally, do not use it if the person literally just told you what they want. If they say "I want to go," just report it. Use ~たいと言っています. ~たがる is specifically for when their behavior gives them away.
Common Mistakes
The biggest trap is forgetting the particle change. Usually, ~たい uses the particle が. For example, 水が飲みたい. But ~たがる is a full-blown verb. It almost always takes the particle を. So, it becomes 水を飲みたがっている. Yes, even native speakers mess this up sometimes! Another mistake is using the plain ~たがる for a specific moment. If someone is reaching for a cookie right now, use ~たがっている. The plain ~たがる is for general habits. Think of it like a photo versus a video. ~たがる is a general photo. ~たがっている is the live video feed.
Contrast With Similar Patterns
How does this differ from ~そうです (seems like)? ~そうです is based purely on visual appearance. It is a guess. ~たがる implies the person is actively showing the desire through behavior. It is a stronger observation. What about ~たいと言っている? That is for direct quotes. If they said it, use that. If they are just acting like it, use ~たがる. Think of ~たい as the "Inner Voice." Think of ~たがる as the "Outer Action." One is the secret. The other is the secret getting out.
Quick FAQ
Q. Can I use this for my dog?
A. Yes! It is perfect for pets since they cannot talk.
Q. Is ~たがっている more common than ~たがる?
A. Absolutely. Use the ~ている version for 90% of real-life situations.
Q. Can I use it in a job interview?
A. Be careful. Use it to describe your passion for the company. But do not use it to describe the interviewer's feelings. That is a bit too bold!
Q. Is it okay for friends?
A. Yes, it is very natural among friends. "He clearly wants to go home" is a classic use case.
Reference Table
| Verb (Dictionary) | Stem + たい | Third Person (Habit) | Third Person (Now) |
|---|---|---|---|
| 行く (Go) | 行きたい | 行きたがる | 行きたがっている |
| 食べる (Eat) | 食べたい | 食べたがる | 食べたがっている |
| 見る (Watch) | 見たい | 見たがる | 見たがっている |
| する (Do) | したい | したがる | したがっている |
| 来る (Come) | 来たい | 来たがる | 来たがっている |
| 話す (Talk) | 話したい | 話したがる | 話したがっている |
The 'Video' Rule
If you can capture the desire on a video camera (like someone reaching for a cake), use ~たがっている. If it's just a thought in their head, you shouldn't use it!
Particle Swap
Remember that ~たい usually likes が, but ~たがる behaves like a normal verb and prefers を. Don't let the old particle stick around!
The 'Psychic' Avoidance
Using ~たい for others makes you sound like a psychic. Use ~たがる to show you are a grounded observer of reality.
Respecting Privacy
Japanese culture values the 'inner' (uchi) vs 'outer' (soto). ~たがる respects the fact that you can't truly enter someone else's 'inner' mind.
مثالها
8子供はいつもアイスクリームを食べたがっている。
Focus: 食べたがっている
The child is always acting like they want to eat ice cream.
The child's behavior (staring, pointing) shows the desire.
最近の若者は早く帰りたがる。
Focus: 帰りたがる
Young people these days tend to want to go home early.
Uses the dictionary form to describe a general trend.
彼は自分のことを話したがらない。
Focus: 話したがらない
He doesn't seem to want to talk about himself.
Negative form shows a lack of desire through behavior.
猫が外に出たがったので、ドアを開けた。
Focus: 出たがった
The cat seemed to want to go out, so I opened the door.
Past tense for a completed observation.
田中様が資料を見たがっていらっしゃいます。
Focus: 見たがっていらっしゃいます
Mr. Tanaka appears to wish to see the documents.
Using 'irasshaimasu' makes it polite for a business setting.
✗ 妹は日本に行きたい。 → ✓ 妹は日本に行きたがっている。
Focus: 行きたがっている
My sister wants to go to Japan.
You can't use 'tai' directly for others unless quoting them.
✗ 私は新しい車を買いたがる。 → ✓ 私は新しい車が買いたい。
Focus: 買いたい
I want to buy a new car.
Don't use 'tagaru' for your own feelings.
彼は何でも知りたがる、好奇心旺盛な人だ。
Focus: 知りたがる
He is a very curious person who wants to know everything.
Used here to describe a personality trait.
خودت رو بسنج
Choose the correct form to describe your friend's obvious desire to drink coffee.
友達がコーヒーを___。
Since it's a friend (third person) and an observable state, 'nomitagatte iru' is correct.
Describe a general habit of children wanting to play outside.
子供は外で___。
The dictionary form 'asobitagaru' is used for general habits or tendencies.
Correct the sentence: 'My dog wants to go for a walk.'
犬が散歩に___。
For pets, we use 'tagatte iru' because we observe their excitement.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
たい vs たがる
Choosing the Right Desire Form
Are you talking about yourself?
Are you quoting them directly?
Common 'Tagaru' Personalities
Social
- • 話したがる (Wants to talk)
- • 目立ちたがる (Wants to stand out)
Knowledge
- • 知りたがる (Wants to know)
- • 聞きたがる (Wants to hear)
سوالات متداول
21 سوالIt is better to avoid it. It can sound like you are analyzing their behavior, which is slightly rude. Use ~たいとおっしゃっています instead.
The first is for general habits like 暑いと皆泳ぎたがる (Everyone tends to want to swim when it's hot). The second is for a specific person wanting something right now.
No, even for past feelings, you should use ~たかった. Using ~たがった for yourself would imply you were watching yourself like a stranger.
No, this is specifically for verbs of desire. For emotions like 'sad' (kanashii), you use a different pattern like ~がる (kanashigaru), but not the ta part.
Because ~たがる is grammatically a transitive verb. Unlike the adjective-like ~たい, it acts on the object directly with を.
Yes, it is common within the family. For example, 母が新しいバッグを欲しがっている (Mom seems to want a new bag).
Use ~たがらない or ~たがっていない. For example, 彼は学校に行きたがらない means 'He shows signs of not wanting to go to school.'
Yes! Characters often comment on others' obvious desires. You will hear したがってる (shita-gatteru) very frequently in dialogue.
No, objects don't have desires. You can't say a car 'wants' to be washed using this grammar.
It's not about politeness, but about perspective. It's more 'correct' when talking about others, as it acknowledges you aren't in their head.
No, you don't attach it to the nai form. You attach it to the tai form and then make the whole thing negative: ~たがらない.
Yes! It's great for groups. 観客は帰りたがっている (The audience seems to want to go home).
In that case, use ~たいと言っている. Use ~たがる when they haven't said it, but their actions are obvious.
It is a Godan (Group 1) verb. It conjugates just like 作る (tsukuru) or 売る (uru).
For things, use 欲しがる (hoshigaru). It follows the same logic as ~たがる but for nouns.
Change the end to ~たがっております. This is the humble/polite version used in business.
Yes, like 彼は食べたがっていますか? (Does he seem like he wants to eat?). But it's more common to just ask the person directly using ~たいですか.
Not really. It's more about 'showing signs of wanting.' It's a bit more raw and behavioral than 'would like to.'
Not at all. It is standard adult Japanese. However, describing someone as ~たがり (a person who always wants to...) can be a bit teasing.
Verbs like 行く (go), する (do), and 知る (know) are very common. 知りたがる (wants to know/curious) is a set phrase.
It's risky. It's better to use ~たいというご希望です (It is their wish to...) to be safe.
قواعد مرتبط
~ほしい (hoshii) - Expressing Desire for Objects
Overview Ever walked past a bakery and thought, "I want that cake"? Or maybe you are staring at a shiny new smartphone?...
~たい (tai) - Expressing Personal Desires
Overview Welcome to your new favorite grammar point! The `~たい` form is your ultimate tool for expressing personal de...
~ましょう (mashou) - let's/shall we
Overview Welcome to the world of `~ましょう`. This is your go-to pattern for making suggestions. It is the Japanese eq...
Expressing Future Intent
Overview Life is full of plans and big dreams. You need a way to share them. In Japanese, we use `つもり` to express in...
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری