才能を発揮する
show talent
بهطور تحتاللفظی: Talent (才能) [object marker] (を) exhibit/demonstrate (発揮する)
Use this to describe someone successfully showing their true potential during a high-stakes or important moment.
در ۱۵ ثانیه
- Letting your natural skills shine in a specific situation.
- Commonly used in sports, arts, and professional achievements.
- Implies a successful release of potential or hidden ability.
معنی
This phrase describes the act of demonstrating your natural skills or hidden abilities in a way that produces great results. It’s like finally letting your inner light shine through in a specific situation.
مثالهای کلیدی
3 از 6Watching a friend play a match
彼は試合で素晴らしい才能を発揮した。
He showed wonderful talent during the match.
Encouraging a colleague before a presentation
新しいプロジェクトで才能を発揮してください!
Please show your talent in the new project!
Texting a friend about a success
ついに才能を発揮する時が来たね!
The time to show your talent has finally come!
زمینه فرهنگی
The phrase reflects the Japanese value of 'Nō aru taka wa tsume o kakusu' (The skilled hawk hides its claws). It suggests that true talent is something held in reserve and only fully displayed when the situation demands it, rather than being boasted about constantly.
The 'Fully' Power-Up
Add `十分に` (jūbun ni) before the phrase to sound like a native speaker who is really impressed. It means 'to one's heart's content' or 'fully'.
Don't Overuse for Chores
Unless you're being funny, don't use this for everyday things like cooking instant noodles. It’s a 'big' phrase for 'big' moments.
در ۱۵ ثانیه
- Letting your natural skills shine in a specific situation.
- Commonly used in sports, arts, and professional achievements.
- Implies a successful release of potential or hidden ability.
What It Means
This phrase is about letting your inner light shine. It is more than just 'showing' a skill. It implies that you have a deep reservoir of talent. You finally let that talent flow out into the world. Think of a superhero finally using their powers. Or a quiet friend suddenly playing amazing piano. It is the moment potential becomes a reality. It feels satisfying and impressive to everyone watching.
How To Use It
You usually use the particle を with this phrase. The talent is the object being 'exhibited.' You can add adverbs like 十分に (fully) to it. This makes the expression sound even more powerful. It often appears in sentences about competitions or jobs. You might say someone 'exhibited talent' during a big game. It sounds a bit more polished than just saying 'they were good.' It focuses on the act of demonstration.
When To Use It
Use this when someone does something truly impressive. It fits perfectly in a workplace performance review. You can use it when cheering for a friend. 'Go show them your talent!' is a common sentiment. It is great for sports, arts, or academic achievements. If your friend wins a coding hackathon, use this. It acknowledges their hard work and natural gift. It makes the achievement feel significant and earned.
When NOT To Use It
Avoid using this for very simple, everyday tasks. If you successfully boiled an egg, don't use it. It will sound like you are being sarcastic. Unless, of course, that is your goal! It is also a bit heavy for casual hobbies. Don't use it if the skill is just 'okay.' It implies a high level of ability. Using it for mediocre results might sound awkward. Keep it for the 'wow' moments in life.
Cultural Background
Japanese culture often values humility and staying quiet. There is a famous proverb about talented hawks. They hide their claws until it is time to hunt. This phrase represents that 'hunting' moment. It is the socially acceptable time to be amazing. Showing off without a reason is often frowned upon. But 'exhibiting talent' when it matters is highly respected. It shows you have discipline and timing.
Common Variations
You will often see 本領を発揮する. This means showing your 'true' characteristics or skills. Another one is 実力を発揮する. This focuses more on 'actual ability' rather than 'talent.' You can also say 才能が開花する (talent blooms). This is used when someone's skill suddenly grows. All these phrases celebrate the moment of success. They highlight the transition from 'hidden' to 'visible.'
نکات کاربردی
This phrase is highly versatile across all levels of formality. Just be careful not to sound too arrogant when using it for your own achievements in casual settings.
The 'Fully' Power-Up
Add `十分に` (jūbun ni) before the phrase to sound like a native speaker who is really impressed. It means 'to one's heart's content' or 'fully'.
Don't Overuse for Chores
Unless you're being funny, don't use this for everyday things like cooking instant noodles. It’s a 'big' phrase for 'big' moments.
The Hidden Hawk
Remember the proverb 'Nō aru taka wa tsume o kakusu.' This phrase is the moment the hawk finally shows those claws!
مثالها
6彼は試合で素晴らしい才能を発揮した。
He showed wonderful talent during the match.
A standard way to praise someone's performance in sports.
新しいプロジェクトで才能を発揮してください!
Please show your talent in the new project!
Used as a form of encouragement or high expectation.
ついに才能を発揮する時が来たね!
The time to show your talent has finally come!
Casual and supportive tone for a big opportunity.
掃除の才能を発揮しすぎて、部屋がピカピカだね。
You showed too much talent for cleaning; the room is sparkling.
Using a grand phrase for a mundane task creates a funny contrast.
娘が絵画教室で才能を発揮しているのを見て感動した。
I was moved to see my daughter showing her talent at the art class.
Expresses pride and emotional connection to someone's growth.
彼はリーダーシップの才能を遺憾なく発揮した。
He fully demonstrated his leadership talent.
'Ikan-naku' (fully/without regret) is a common formal pairing.
خودت رو بسنج
Choose the correct particle and verb form to complete the sentence.
彼女はコンクールでピアノの才能___ ___しました。
The phrase is a set collocation: [Noun] + を + 発揮する.
Which adverb best fits the context of 'fully' showing talent?
自分の才能を___発揮できるように頑張ります。
Jūbun ni (sufficiently/fully) is the most natural adverb to use with 'hakki suru' to show maximum effort.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of Showing Talent
Using simple verbs like 'show' or 'do well'.
才能を見せる (Sainō o miseru)
The standard phrase for most situations.
才能を発揮する (Sainō o hakki suru)
Using literary adverbs for emphasis.
才能を遺憾なく発揮する (Sainō o ikan-naku hakki suru)
Where to 'Hakki' Your Talent
Sports Match
Scoring the winning goal
Job Interview
Explaining your unique skills
Art Gallery
Displaying a masterpiece
Gaming
Clutching a difficult level
سوالات متداول
10 سوالYes, but it sounds a bit confident. You might say 才能を発揮したい (I want to show my talent) in an interview, but saying 才能を発揮した about yourself can sound a little boastful.
才能 (sainō) refers to innate, natural talent. 能力 (nōryoku) refers to general ability or skill that could be learned. You can 'hakki' both!
No, you can also use it with 実力 (jitsuryoku - true ability), 力 (chikara - power), or 本領 (honryō - true characteristics).
Constantly! Especially in shonen anime when a character finally uses their secret technique, the narrator might say they are 才能を発揮している.
Usually, it's positive. However, you can say 才能を発揮できなかった (was unable to show talent) to express disappointment after a failure.
It is neutral-to-formal. It's perfectly fine in a conversation with friends, but it's also high-level enough for a newspaper article.
Use で (de). For example: 舞台で才能を発揮する (Show talent on stage).
Yes, it's very common for parents or teachers to use this when a child shows a sudden spark of genius in drawing or music.
Not exactly, but in casual slang, people might just say 無双する (musō suru), which means to be unrivaled or 'go beast mode'.
You can use 才能を隠す (sainō o kakusu). It is the direct opposite of 発揮する.
عبارات مرتبط
実力を出す
To put out one's true ability
本領を発揮する
To show one's true colors/real worth
腕を振るう
To display one's skill (often in cooking or crafts)
持ち味を出す
To bring out one's unique qualities
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری