não fortemente conectado
strongly connected
بهطور تحتاللفظی: not strongly connected
Use this phrase to describe relationships or systems that are linked but lack strength or consistency.
در ۱۵ ثانیه
- Describes a loose or weak link between two things.
- Common in technical, professional, or social network contexts.
- Implies a connection exists but lacks intensity or depth.
معنی
This phrase describes something that isn't closely linked or lacks a strong connection. It is often used for technical systems, social networks, or abstract ideas that don't quite stick together.
مثالهای کلیدی
3 از 6Explaining a weak Wi-Fi signal
O meu computador está não fortemente conectado ao roteador.
My computer is not strongly connected to the router.
Describing a distant professional contact
Eu e o diretor estamos não fortemente conectados no LinkedIn.
The director and I are not strongly connected on LinkedIn.
Discussing a logical flaw in a plan
Essas duas ideias estão não fortemente conectadas.
These two ideas are not strongly connected.
زمینه فرهنگی
This expression gained traction with the rise of social media and graph theory in Brazil and Portugal. It reflects a shift from traditional 'family-only' circles to complex, loose global networks. It is often used by the 'LinkedIn generation' to describe professional networking tiers.
The 'Meio' Trick
Add `meio` (kind of) before the phrase to sound more natural in casual conversation: `meio não fortemente conectado`.
Don't over-negate
Avoid saying `não muito fortemente`. It's grammatically okay but sounds clunky. Stick to the standard phrase.
در ۱۵ ثانیه
- Describes a loose or weak link between two things.
- Common in technical, professional, or social network contexts.
- Implies a connection exists but lacks intensity or depth.
What It Means
Imagine two people who met once at a party. They are não fortemente conectados. This phrase describes a weak link. It means the bond is loose. In technical terms, it means parts don't communicate well. It is about a lack of intensity. Think of it as a 'meh' connection. It is not broken, just very thin.
How To Use It
You use this to describe relationships or systems. Use it when things are barely touching. It works for Wi-Fi signals that keep dropping. It works for distant cousins you never call. You can use it for logic that doesn't track. Just place it after the noun you describe. It functions like a long adjective phrase. It sounds smart but stays very clear.
When To Use It
Use it in a business meeting about data. Use it when explaining why a plan failed. It is perfect for describing social circles. Use it when you feel 'out of the loop'. It fits well in academic or technical talks. If your phone signal is weak, this works. If your argument has holes, use this phrase. It adds a layer of precision to your speech.
When NOT To Use It
Don't use this for a messy breakup. It sounds too clinical for deep heartbreaks. Avoid it when talking about physical glue. Don't use it for literal electrical wires. It is better for abstract or systemic links. If you hate someone, don't use this. It implies a weak link, not a negative one. Using it for a best friend is weird. It might hurt their feelings!
Cultural Background
Portuguese speakers value deep, 'strong' social bonds. We love being 'conectados' with family and friends. This phrase often appears in sociology or tech. It reflects a modern, digital way of thinking. It shows how we categorize our growing networks. It is a very '21st-century' way to speak. It feels global yet fits the Portuguese love for logic.
Common Variations
You might hear pouco conectado for 'little connected'. Some say sem conexão forte for 'without strong connection'. In slang, people just say desligado or 'unplugged'. You can also say conexão fraca for 'weak connection'. Não fortemente conectado is the most precise version. It sounds professional and thoughtful. Use the variations based on how casual you feel.
نکات کاربردی
This phrase is highly versatile. It sits comfortably in both professional reports and casual complaints about technology. Just be careful not to use it for intense emotional situations where it might sound too robotic.
The 'Meio' Trick
Add `meio` (kind of) before the phrase to sound more natural in casual conversation: `meio não fortemente conectado`.
Don't over-negate
Avoid saying `não muito fortemente`. It's grammatically okay but sounds clunky. Stick to the standard phrase.
The Networking Secret
In Brazil, saying you are `não fortemente conectado` to a boss is a polite way to ask for an introduction without sounding desperate.
مثالها
6O meu computador está não fortemente conectado ao roteador.
My computer is not strongly connected to the router.
Used here to describe a technical instability.
Eu e o diretor estamos não fortemente conectados no LinkedIn.
The director and I are not strongly connected on LinkedIn.
Refers to a loose professional networking link.
Essas duas ideias estão não fortemente conectadas.
These two ideas are not strongly connected.
Used to point out a lack of logical flow.
Somos primos, mas estamos não fortemente conectados hoje em dia.
We are cousins, but we aren't strongly connected these days.
Expresses a drift in a family relationship.
O grupo está meio parado, não fortemente conectado.
The group is a bit quiet, not strongly connected.
Casual observation about social engagement.
O jantar foi bom, mas nós saímos de lá não fortemente conectados.
Dinner was good, but we left there not strongly connected.
A polite, funny way to say there was no spark.
خودت رو بسنج
Choose the best word to complete the phrase describing a weak link.
O sistema está ___ fortemente conectado.
The word `não` negates the strength of the connection, making it 'not strongly connected'.
Complete the sentence to describe a distant social relationship.
Eles são vizinhos, mas estão não ___ conectados.
The adverb `fortemente` is the standard colocation used to describe the intensity of a connection.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of 'Não Fortemente Conectado'
Used with friends to describe loose plans.
A gente tá não fortemente conectado.
Standard use for tech or social links.
O sinal está não fortemente conectado.
Used in reports or academic papers.
Os dados estão não fortemente conectados.
Where to use this phrase
Social Media
Loose followers
Technology
Weak Bluetooth
Logic
Weak arguments
Family
Distant cousins
سوالات متداول
10 سوالYes, especially in tech hubs like São Paulo. It is used to describe both computer networks and social networking.
It's better to say o cabo está solto (the cable is loose). Não fortemente conectado is usually for signals or abstract links.
It is neutral. You can use it in a professional email or while chatting with a friend about your bad Wi-Fi.
The opposite is fortemente conectado (strongly connected). Use it for best friends or stable systems.
No, it just means it is weak. If it were broken, you would say desconectado.
Yes! It perfectly describes that 'we know each other but not well' stage.
Usually, yes. It negates the whole concept of being 'strongly connected'.
You can say: Seu argumento está não fortemente conectado aos fatos.
In slang, you might just say tá fraco (it's weak), but the full phrase is more precise.
Only if you want to sound a bit cold or analytical. It's not very romantic!
عبارات مرتبط
conexão fraca
pouco vínculo
desligado
sem fôlego
mal ligado
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری