Directional Complement: 出去 (chūqù) - Out Away from Speaker
Use '出去' when something moves from 'in' to 'out' and away from your current position.
The Rule in 30 Seconds
- Use 'Verb + 出去' for movement from inside to outside, away from the speaker.
- Place objects MUST be sandwiched: 'Verb + 出 + Place + 去'.
- Non-place objects can go after '出去' or in the middle.
- Use it for physical movement, sending info, or social outings.
Quick Reference
| Verb | Directional Phrase | English Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| 走 (zǒu) | 走出去 | To walk out | 他从办公室走出去。 |
| 跑 (pǎo) | 跑出去 | To run out | 小狗跑出家门去。 |
| 拿 (ná) | 拿出去 | To take out | 请把垃圾拿出去。 |
| 寄 (jì) | 寄出去 | To mail out | 信已经寄出去了。 |
| 扔 (rēng) | 扔出去 | To throw out | 别把旧衣服扔出去。 |
| 说 (shuō) | 说出去 | To speak out/reveal | 别把这个秘密说出去。 |
مثالهای کلیدی
3 از 8他刚从房间里走出去。
He just walked out of the room.
我把垃圾拿出去了。
I took the trash out.
老师走出教室去了。
The teacher walked out of the classroom.
The Sandwich Rule
Always remember: Places go inside the 'sandwich'. It's '走出房间去', not '走出去房间'. Think of the place as the delicious filling!
Perspective is Key
Before you speak, ask: 'Where am I standing?' If you're outside, '出去' is almost never the right choice.
The Rule in 30 Seconds
- Use 'Verb + 出去' for movement from inside to outside, away from the speaker.
- Place objects MUST be sandwiched: 'Verb + 出 + Place + 去'.
- Non-place objects can go after '出去' or in the middle.
- Use it for physical movement, sending info, or social outings.
Overview
Ever felt like you just needed to escape a room? Or maybe you've watched a movie where someone dramatically storms out of a house? In Chinese, we have a specific way to describe that movement from the inside to the outside, moving away from the speaker. This is where 出去 (chūqù) comes in. It is what we call a compound directional complement. It tells us two things: the direction is 'out' (出) and the movement is 'away' from the person speaking (去). Think of it as the grammar version of a 'one-way exit' sign. Whether you are walking, running, or even throwing something away, if it’s going from 'in' to 'out' and moving away from you, 出去 is your best friend. It’s a B1 staple that makes your Chinese sound much more natural and dynamic. Without it, your sentences might feel a bit static, like a photo instead of a video.
How This Grammar Works
At its core, 出去 attaches to a verb to show the result or direction of an action. You take a verb—usually one involving movement like 走 (walk), 跑 (run), or 搬 (move)—and slap 出去 right after it. It’s like adding a GPS coordinate to your verb. If you just say 他走 (he walks), we don't know where he's going. But if you say 他走出去 (he walks out), we suddenly have a clear mental image of him leaving the room. The 'away' part is crucial. If you are standing outside and he comes to join you, you wouldn't use 出去. You only use this when you are the one left behind inside, or you are describing the action from the starting point. It's like being the narrator of a play watching a character exit stage left.
Formation Pattern
- 1Using
出去is fairly straightforward, but there is a little 'grammar dance' you need to learn when objects are involved. Here is the breakdown: - 2Basic Pattern:
Subject + Verb + 出去(e.g.,他跑出去- He ran out). - 3With a Thing (Object):
Subject + Verb + 出 + Object + 去ORSubject + Verb + 出去 + Object. Both are common, but putting the object in the middle is very traditional. For example:他拿出一本书去(He took a book out) or他拿出去一本书. - 4With a Place: This is the golden rule! If the object is a place, it MUST go in the middle.
Subject + Verb + 出 + Place + 去. For example:他走出教室去(He walked out of the classroom). You can't say走出去教室. That sounds like you're trying to walk the classroom itself outside, which is... physically impossible and grammatically weird. - 5Using
把: This is the most common way in daily life.Subject + 把 + Object + Verb + 出去. For example:把他赶出去!(Kick him out!). It’s punchy and clear.
When To Use It
Physical movement is the most obvious use. If you’re at a party and it’s getting too loud, you might say 我们走出去吧 (Let’s walk out/go out). It’s also used for moving items. If you’re helping a friend move house, you’ll be doing a lot of 搬出去 (moving things out).
But wait, there’s more! 出去 also works for abstract concepts. Think about information. If a secret gets leaked, it 'flows out' or 传出去 (spreads out). If you send an email, you 发出去 (send it out). It implies the information is leaving your private circle and entering the big, wide world. It’s also great for social contexts. If you’re going out for a date or a meal, you can simply say 出去玩 (go out to play/hang out) or 出去吃 (go out to eat). It’s the universal 'leaving the house' phrase.
When Not To Use It
Don't use 出去 if you are already outside. If you are standing in the garden and you want your dog to come out of the house to join you, you would use 出来 (chūlái). Why? Because the dog is moving towards you. 去 always means 'away from me,' and 来 means 'towards me.'
Also, avoid using it for 'going out' in the sense of 'extinguishing a fire' or 'fainting' unless you are using specific idiomatic expressions. For basic B1 learners, stick to physical movement and information sharing. And remember, don't use it for 'coming out' as in a movie being released; we usually use 出来 or 上映 for that.
Common Mistakes
One of the biggest trip-ups is the 'Place Object' rule. I see people say 我走出去房间 all the time. It feels natural because in English we say 'I walked out of the room.' But in Chinese, the place is the 'filling' in the 出...去 sandwich. It must be 我走出房间去.
Another mistake is forgetting the 'away' perspective. If you are calling your friend who is inside a mall while you are waiting in the parking lot, don't say 你什么时候出去? (When are you going out?). Instead, say 你什么时候出来? (When are you coming out?). If you use 出去, it sounds like you are also inside the mall with them, planning to leave together. It’s a small detail, but it’s the difference between sounding like a local and sounding like a textbook that’s been through a bad translator.
Contrast With Similar Patterns
Let’s compare 出去 with its siblings:
出去(chūqù): Out + Away. (You stay, they leave).出来(chūlái): Out + Towards. (They come to where you are).过去(guòqù): Over + Away. (Moving from here to there, away from you).回去(huíqù): Back + Away. (Going back to where they came from, away from you).
Think of 出去 as the 'Exile' or 'Departure' button. It’s all about the exit.
Quick FAQ
Q. Can I just say 出去! to tell someone to leave?
A. Yes! It’s a very common (and slightly rude) way to say 'Get out!'
Q. Does the verb always have to be movement?
A. Mostly, yes. But 'sending' (发), 'throwing' (扔), and 'speaking' (说) also work because they involve something leaving you.
Q. What if I'm not sure if I'm 'inside' or 'outside'?
A. Usually, the 'inside' is a building, a room, or a specific boundary. If you're in the boundary, use 出去 for things leaving. If you're outside the boundary, use 出来 for things appearing.
Reference Table
| Verb | Directional Phrase | English Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| 走 (zǒu) | 走出去 | To walk out | 他从办公室走出去。 |
| 跑 (pǎo) | 跑出去 | To run out | 小狗跑出家门去。 |
| 拿 (ná) | 拿出去 | To take out | 请把垃圾拿出去。 |
| 寄 (jì) | 寄出去 | To mail out | 信已经寄出去了。 |
| 扔 (rēng) | 扔出去 | To throw out | 别把旧衣服扔出去。 |
| 说 (shuō) | 说出去 | To speak out/reveal | 别把这个秘密说出去。 |
The Sandwich Rule
Always remember: Places go inside the 'sandwich'. It's '走出房间去', not '走出去房间'. Think of the place as the delicious filling!
Perspective is Key
Before you speak, ask: 'Where am I standing?' If you're outside, '出去' is almost never the right choice.
The 'Get Out' Command
If you want to sound like a drama character, '你给我出去!' (Get out of here!) is the ultimate way to express anger.
Social Outings
In China, '出去玩' is the default for any social plan. It doesn't mean 'play' like a child; it just means 'having a good time outside the house'.
مثالها
8他刚从房间里走出去。
Focus: 走出去
He just walked out of the room.
The speaker is inside the room.
我把垃圾拿出去了。
Focus: 拿出去
I took the trash out.
Using '把' is the most natural way to handle objects here.
老师走出教室去了。
Focus: 走出教室去
The teacher walked out of the classroom.
The place '教室' must be between '出' and '去'.
这个消息已经传出去了。
Focus: 传出去
This news has already spread out.
Used for information leaving a source.
周末我们想出去玩。
Focus: 出去玩
We want to go out to have fun this weekend.
Commonly used for leaving the house for social reasons.
✗ 他跑出去家。 → ✓ 他跑出家门去。
Focus: 跑出家门去
He ran out of the house.
Never put the place after '出去'.
✗ (Standing outside) 你快出去! → ✓ 你快出来!
Focus: 出来
Come out quickly!
If you are outside, use '出来' instead of '出去'.
这辆车太大,开不出去。
Focus: 开不出去
This car is too big; it can't be driven out.
Adding '不' makes it a potential complement (cannot go out).
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct directional phrase for 'walk out of the office'.
经理从___了。
When the object is a place (办公室), it must be placed between '出' and '去'.
Choose the correct phrase to tell someone not to reveal a secret.
这个秘密你千万别___。
'说出去' implies revealing information to the outside world, away from the source.
You are inside the house. Tell your brother to take the dog out.
把小狗___吧。
Since you are inside and the dog is moving away from you to the outside, '带出去' is correct.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
出去 vs. 出来
Is it '出去'?
Is it moving from inside to outside?
Is it moving away from the speaker?
Is there a place object?
Sandwich the place!
Common Verbs with 出去
Legs
- • 走 (Walk)
- • 跑 (Run)
- • 跳 (Jump)
Hands
- • 拿 (Take)
- • 扔 (Throw)
- • 搬 (Move)
Communication
- • 说 (Say)
- • 传 (Spread)
- • 发 (Send)
سوالات متداول
20 سوالIt combines '出' (to exit) and '去' (to go away). Together, they describe movement from inside to outside, moving away from the speaker.
Yes! If you are inside and telling someone you are leaving, you say 我要出去 (I want to go out). From your perspective, you are moving away from your current 'inside' spot.
No, that's a specific English idiom. In Chinese, we use 出柜 (chūguì) which is a direct translation, but 出去 doesn't carry that meaning.
If it's a thing, put it after 出去 or in the middle. If it's a place, it *must* go in the middle: 走出校门去.
No, 出去 is a complement, so it usually needs a verb like 走 or 跑 to describe *how* you are going out.
It's neutral! You can use it in a job interview (把简历寄出去) or with friends (出去喝一杯).
It's all about where the speaker is. If you are inside, use 出去 for things leaving. If you are outside, use 出来 for things appearing.
Not really. We use different phrases for time. 出去 is strictly for movement or information.
The most natural way is 把垃圾拿出去 (Bǎ lājī ná chūqù).
Yes! 向窗外看出去 means 'to look out the window' (away from yourself).
Use 说出去. For example: 别把这件事说出去 (Don't tell anyone this/Don't let this secret out).
Yes, very often! 他走出去了 means 'He has walked out.' The 了 indicates the action is completed.
Yes, 搬出去 (bān chūqù) is the standard way to say you are moving out of your current home.
No, that's a common mistake. You must say 跑出教室去 because '教室' is a place.
Sometimes. 钱花出去了 means the money has been spent (it 'went out' of your pocket).
You insert 得 or 不. 走得出去 (can walk out) or 走不出去 (cannot walk out).
Only if you shout it as a command. Otherwise, it's a very standard, polite directional phrase.
Usually, we use 流出来 (flow out towards) or 漏出来. 出去 is less common for liquids unless they are being thrown.
Usually, it's just 'out,' but the Chinese version is much stricter about the speaker's location than English is.
Yes, 出去约会 (go out on a date) is perfectly natural.
قواعد مرتبط
Literary Resultative Complements (得、致使、以至)
Overview You have moved past basic Chinese. Now you need style. Literary resultative complements are your secret weapon...
Classical Exclamatory Particles (哉、乎、兮)
Overview Ever wanted to sound like a wise sage from a movie? Classical exclamatory particles are your secret weapon. Th...
Literary Copular Constructions (乃、即、为)
Overview You have mastered `是`. It is your daily driver. It is the bread and butter of your Chinese conversations. But...
Comparison with 比 - Degree of Difference
Overview You already know how to compare two things using `比`. You can say "This coffee is more expensive than that on...
Resultative Complement: 完 (wán) - Finished/Completed
Overview You are at a busy noodle shop in Beijing. You finish your bowl. You want to tell the waiter you are done. How d...
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری