推动城乡一体化
Promote urban-rural integration
بهطور تحتاللفظی: Push/promote city-countryside one-body-ization
Use this phrase to discuss big-picture development and social equality between cities and the countryside.
در ۱۵ ثانیه
- Bridging the development gap between cities and rural villages.
- A formal term used for social and economic progress.
- Focuses on equalizing resources, infrastructure, and opportunities nationwide.
معنی
This phrase describes the process of closing the gap between modern cities and rural villages. It is about ensuring people in the countryside have the same opportunities and services as city dwellers.
مثالهای کلیدی
3 از 6Discussing a new government policy
政府正在积极推动城乡一体化,改善农村生活水平。
The government is actively promoting urban-rural integration to improve rural living standards.
Talking about a new road to your hometown
这条新高速公路对推动城乡一体化很有帮助。
This new highway is very helpful for promoting urban-rural integration.
In a university lecture
推动城乡一体化是当前经济发展的关键任务。
Promoting urban-rural integration is a key task of current economic development.
زمینه فرهنگی
This phrase is central to China's 'Rural Revitalization' strategy. It marks a shift from focusing only on mega-cities to developing the entire country. It became highly popular in the 2010s as infrastructure like high-speed rail began reaching deeper into rural provinces.
Sound like an expert
When you use this phrase, you sound like someone who reads the 'People's Daily'. It gives you instant 'intellectual' points in a serious conversation.
Don't over-simplify
Remember that `城乡` is a fixed pair. Don't say `城市和农村一体化`—it's grammatically okay but sounds much less natural than the four-character `城乡一体化`.
در ۱۵ ثانیه
- Bridging the development gap between cities and rural villages.
- A formal term used for social and economic progress.
- Focuses on equalizing resources, infrastructure, and opportunities nationwide.
What It Means
Imagine a world where your tiny home village has the same high-speed internet as Shanghai. That is the heart of 推动城乡一体化. It is about making the city and the countryside function as one single unit. You are talking about sharing resources, schools, and hospitals fairly. It is a massive project to stop the 'brain drain' from villages. It aims to make rural life just as convenient as urban life.
How To Use It
You will usually see this phrase in news reports or business plans. It almost always starts with the verb 推动, which means to push or promote. You can use it when discussing social progress or economic trends. It sounds very professional and well-informed. If you are talking about a new highway connecting a farm to a city, this is your phrase. It shows you care about big-picture equality.
When To Use It
Use this during a formal presentation about regional development. It is perfect for a university essay on Chinese sociology. You can also use it when chatting with friends about why a rural area is suddenly booming. If you see a new Starbucks opening in a remote mountain town, you might jokingly say they are really 推动城乡一体化. It fits perfectly in any discussion about modernization and infrastructure.
When NOT To Use It
Do not use this for small, personal matters. If you are just inviting a country friend to a city party, this is too heavy. It is a macro-level term, not a micro-level one. Avoid using it in a romantic setting unless your partner is an urban planner. It would sound very strange to say you are 'integrating' your kitchen and living room. Keep it focused on geography and society.
Cultural Background
For decades, China had a big divide between urban and rural areas. The 'Hukou' system made these two worlds feel very separate. Recently, the government made it a top priority to fix this imbalance. This phrase became a household term because it represents a new era of growth. It is about bringing the 'city dream' to the doorstep of every farmer. It reflects a national desire for harmony and shared prosperity.
Common Variations
You might hear 城乡融合 which means urban-rural fusion. Another common one is 缩小城乡差距, which means narrowing the urban-rural gap. Sometimes people just say 一体化 when the context of cities and villages is already clear. In very formal documents, you will see 实现城乡一体化, meaning to actually achieve the goal. All these variations point toward the same dream of a balanced society.
نکات کاربردی
This is a high-register expression. It is most appropriate for formal writing, news, and serious discussions about society, though it can be used with a touch of irony in casual settings.
Sound like an expert
When you use this phrase, you sound like someone who reads the 'People's Daily'. It gives you instant 'intellectual' points in a serious conversation.
Don't over-simplify
Remember that `城乡` is a fixed pair. Don't say `城市和农村一体化`—it's grammatically okay but sounds much less natural than the four-character `城乡一体化`.
The 'Hukou' Connection
This phrase is often a polite way to talk about reforming the household registration (Hukou) system without getting too bogged down in legal jargon.
مثالها
6政府正在积极推动城乡一体化,改善农村生活水平。
The government is actively promoting urban-rural integration to improve rural living standards.
This is the most standard, formal way to use the phrase.
这条新高速公路对推动城乡一体化很有帮助。
This new highway is very helpful for promoting urban-rural integration.
Linking physical infrastructure to the abstract concept.
推动城乡一体化是当前经济发展的关键任务。
Promoting urban-rural integration is a key task of current economic development.
Used as a subject in an academic or professional statement.
老家都有网红店了,这城乡一体化搞得真快!
Even my hometown has a trendy cafe now; this urban-rural integration is happening fast!
A slightly more casual, observational use of the term.
大爷用无人机喷农药,真是推动城乡一体化的先锋啊!
The old man is using a drone for pesticides; he's truly a pioneer of urban-rural integration!
Using a formal term to describe a funny, modern rural scene.
看到家乡通了地铁,我才真正感受到了推动城乡一体化的意义。
Seeing the subway reach my hometown, I finally felt the meaning of urban-rural integration.
Expressing personal emotion through a formal developmental concept.
خودت رو بسنج
Choose the correct verb to complete the phrase.
为了___城乡一体化,政府投入了大量资金。
`推动` (tuīdòng) is the standard verb used with `城乡一体化` to mean 'promote' or 'push forward'.
Which word completes the meaning of 'urban-rural'?
我们要缩小___差距,实现共同富裕。
`城乡` (chéngxiāng) combines 'city' and 'countryside' to describe the relationship between the two.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of '推动城乡一体化'
Used jokingly about city things appearing in villages.
My village has 5G now! Integration!
General discussion about development.
The new train helps integration.
Standard use in news, politics, and business.
The policy aims to promote urban-rural integration.
Where you'll encounter this phrase
News Broadcast
Reporting on new rural schools.
Business Proposal
Investing in rural tourism.
Social Media
Showing off a modern village house.
Academic Paper
Analyzing population shifts.
سوالات متداول
10 سوالIt means 'to push forward' or 'to promote.' In this context, it acts as the engine driving the social change of 城乡一体化.
Yes, if you are discussing how your hometown has changed. It might sound a bit formal, but it is perfectly understandable.
While it originated in policy, it is now used by economists, journalists, and anyone discussing social development in China.
一体化 emphasizes becoming one single system, while 融合 (fusion) emphasizes the blending of characteristics. They are often used interchangeably.
Yes, especially if the company works in infrastructure, logistics, or agriculture. It shows you understand China's national development goals.
No, that would be 区域一体化 (regional integration). 城乡 specifically refers to the city-countryside dynamic.
It is 'chéngxiāng.' Make sure to keep the 'xiāng' first tone long and high.
It has been around for a few decades but gained massive traction in the last 10 years as China's rural development accelerated.
Not at all. It implies that the countryside will keep its beauty but gain the city's modern conveniences like hospitals and schools.
A common mistake is forgetting the 化 at the end. 一体 is just 'one body,' but 一体化 is the 'process of becoming one body.'
عبارات مرتبط
农村振兴 (Rural Revitalization)
缩小贫富差距 (Narrowing the wealth gap)
基础设施建设 (Infrastructure construction)
共同富裕 (Common prosperity)
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری