B1 prepositions 5 min de lecture

Preposition Por: Express

Use `por` for the 'how' and 'why' of a journey, but never for the final destination.

The Rule in 30 Seconds

  • Use 'por' for movement through, duration, price, and reasons.
  • Always contract with articles: pelo, pela, pelos, pelas.
  • Think of 'por' as the journey and 'para' as the destination.
  • Essential for 'because of' and means of communication.

Quick Reference

Contraction Components English Equivalent Example
pelo por + o through the (m) pelo caminho
pela por + a through the (f) pela janela
por isso por + isso therefore / that's why Estudei, por isso passei
por hora por + hora per hour 80 km por hora
pelo menos por + o + menos at least pelo menos um
por mim por + mim as for me / by me Por mim, tudo bem

Exemples clés

3 sur 10
1

Eu caminho pelo parque todas as manhãs.

I walk through the park every morning.

2

Comprei esta camisola por vinte euros.

I bought this sweater for twenty euros.

3

Vou ficar em Braga por três dias.

I will stay in Braga for three days.

💡

The Movement Hack

If you can replace the word with 'through' or 'via' in English, it's almost definitely 'por' in Portuguese.

⚠️

The Gift Trap

Never say 'Este presente é por ti'. It sounds like they are the reason you bought a gift for someone else. Use 'para ti'!

The Rule in 30 Seconds

  • Use 'por' for movement through, duration, price, and reasons.
  • Always contract with articles: pelo, pela, pelos, pelas.
  • Think of 'por' as the journey and 'para' as the destination.
  • Essential for 'because of' and means of communication.

Overview

Ever felt like you’re walking through a linguistic maze? Meet por. This preposition is your best friend for describing movement, reasons, and exchanges in Portuguese. Think of it as the "pathway" preposition. While its cousin para is obsessed with the destination, por cares about the journey. You’ll hear it at the bakery, in the office, and while wandering through Lisbon’s hills. It’s versatile, a bit cheeky, and absolutely essential for B1 learners. Don't worry if it feels a bit slippery at first. Even native speakers sometimes pause to choose the right one. This guide will help you use por with total confidence. Ready to dive into the flow? Let's go!

How This Grammar Works

The coolest thing about por is how it loves to mingle. It rarely stays alone when an article is nearby. In Portuguese, we call this contraction. It’s like a grammar high-five that creates a brand new word.

  • por + o (the, masculine) = pelo
  • por + a (the, feminine) = pela
  • por + os (the, masculine plural) = pelos
  • por + as (the, feminine plural) = pelas

You’ll also see it sticking to pronouns like isso to make por isso (that's why). Understanding these contractions is half the battle. If you forget them, you'll sound a bit like a robot. Nobody wants to be a grammar robot. Keep the flow natural by merging them every single time. It's one of those small details that makes you sound truly fluent.

Formation Pattern

  1. 1Using por follows a very logical set of steps. Think of it like a recipe for a perfect sentence.
  2. 2Identify the relationship: Is it movement, reason, or exchange?
  3. 3Pick the base: Start with por.
  4. 4Check for the article: Is there a o, a, os, or as coming next?
  5. 5Merge the words: Turn por o into pelo immediately.
  6. 6Place the noun: Add your object or location at the end.
  7. 7Example: Vou (I go) + por + o + parque (the park) = Vou pelo parque.

When To Use It

You’ll reach for por in five main scenarios. First is Movement Through Space. If you’re walking through a door or traveling via a city, use por. Imagine you're a water molecule flowing through a pipe. That flow is por.

Second is Duration of Time. While durante is common, por works for "for a period." Use it when saying you’ll stay somewhere por duas semanas. It’s the "time-path" you are taking.

Third is Exchange and Price. Buying a coffee for three euros? That's por três euros. Trading a favor for another? Por. It represents the swap.

Fourth is Reason or Cause. Why did you do it? Por amor. Por medo. It points to the motivation behind the action. Think of it as the "because of" preposition.

Finally, use it for Means of Communication or Transport. Talking por telefone or sending an email por e-mail is standard. It’s the channel you’re using to get the job done.

When Not To Use It

Avoid por when you are talking about Destinations. If you are going *to* a place and staying there, that’s para. Don't say Vou por Londres if London is your final stop. That would mean you're just passing through on your way to Paris.

Also, steer clear of it for Deadlines. If a project is due "by Friday," use para. Using por here would confuse your boss. They might think you're working on it *during* Friday, not finishing it *before* then.

Lastly, don't use it for Recipients. Giving a gift to someone? Use para. If you say a gift is por João, it sounds like João is the *reason* you bought a gift for someone else. Awkward, right?

Common Mistakes

The biggest trap is the por vs para showdown. Many learners say Obrigado para tudo. Wrong! Gratitude is a reason, so it must be Obrigado por tudo.

Another classic is forgetting the contractions. Saying por o caminho sounds clunky. It must be pelo caminho. It’s like wearing socks with sandals—technically possible, but visually painful for natives.

Confusion with porque is also common. Remember: porque is "because" (conjuncton), while por is "for/by" (preposition). You can’t swap them. You wouldn't say "I did it because love," right? You'd say "I did it for love." Same logic in Portuguese.

Contrast With Similar Patterns

Let’s look at por vs para one more time. Imagine you’re at a train station.

  • O comboio vai por Lisboa: The train goes *through* Lisbon (it doesn't stop forever).
  • O comboio vai para Lisboa: Lisbon is the *last stop* (the destination).

See the difference? Por is the scenic route; para is the finish line.

What about por vs pelo? There is no difference in meaning. Pelo is simply por wearing a hat (the article o). If the noun is masculine and specific, put the hat on. If it's general, leave it off.

Quick FAQ

Q. Is pelo more formal than por?

A. No, they are the same! It just depends if there is a masculine article.

Q. Can I use por for "by" in passive sentences?

A. Yes! O livro foi escrito por ela (The book was written by her).

Q. Does por favor ever change to pelo favor?

A. Rarely. Keep it as por favor for the standard "please."

Q. Can por mean "per"?

A. Absolutely! Cem quilómetros por hora is the way to go.

Q. How do I say "for the first time"?

A. Use pela primeira vez. Since vez is feminine, we use the contraction pela.

Reference Table

Contraction Components English Equivalent Example
pelo por + o through the (m) pelo caminho
pela por + a through the (f) pela janela
por isso por + isso therefore / that's why Estudei, por isso passei
por hora por + hora per hour 80 km por hora
pelo menos por + o + menos at least pelo menos um
por mim por + mim as for me / by me Por mim, tudo bem
💡

The Movement Hack

If you can replace the word with 'through' or 'via' in English, it's almost definitely 'por' in Portuguese.

⚠️

The Gift Trap

Never say 'Este presente é por ti'. It sounds like they are the reason you bought a gift for someone else. Use 'para ti'!

🎯

Contraction Control

Think of 'pelo' as a magnet. If there's a masculine noun, it sticks. Don't fight the attraction.

💬

The Polite Por

In Portugal, saying 'por sinal' is a cool way to say 'by the way'. It makes you sound very natural in conversation.

Exemples

10
#1 Basic Movement

Eu caminho pelo parque todas as manhãs.

Focus: pelo

I walk through the park every morning.

Uses 'pelo' because 'parque' is masculine.

#2 Price/Exchange

Comprei esta camisola por vinte euros.

Focus: por

I bought this sweater for twenty euros.

Use 'por' for any monetary exchange.

#3 Duration

Vou ficar em Braga por três dias.

Focus: por

I will stay in Braga for three days.

Indicates the length of time.

#4 Means of Communication

Falámos por telefone ontem à noite.

Focus: por

We spoke by phone last night.

Standard for tools of communication.

#5 Edge Case: Substitution

Pode assinar por mim, por favor?

Focus: por mim

Can you sign for me, please?

'Por' can mean 'on behalf of'.

#6 Formal Usage

O projeto foi aprovado pela direção.

Focus: pela

The project was approved by the board.

Passive voice 'by' always uses 'por'.

#7 Mistake Corrected

✗ Obrigado para o presente. → ✓ Obrigado pelo presente.

Focus: pelo

Thanks for the gift.

Gratitude is a 'reason', requiring 'por'.

#8 Mistake Corrected

✗ Vou por Lisboa para morar. → ✓ Vou para Lisboa para morar.

Focus: para

I'm going to Lisbon to live.

Destinations use 'para', not 'por'.

#9 Advanced Expression

Por mais que eu tente, não consigo.

Focus: Por mais que

No matter how much I try, I can't.

A common idiom for 'despite'.

#10 Advanced: Through time

Os costumes mudaram pelos anos.

Focus: pelos

Customs changed through the years.

Indicates a process over time.

Teste-toi

Choose the correct contraction for a feminine singular noun.

Nós entrámos ___ porta dos fundos.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : pela

Since 'porta' is feminine singular, 'por' + 'a' becomes 'pela'.

Complete the sentence with the correct preposition for price.

Vendi o meu carro ___ cinco mil euros.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : por

Exchanges and prices always take 'por'.

Which contraction fits the masculine plural context?

Caminhei ___ campos verdes.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : pelos

'Campos' is masculine plural, so we use 'pelos'.

🎉 Score : /3

Aides visuelles

Por vs Para: The Big Fight

Por (The Journey)
passar por pass through
trocar por exchange for
Para (The Goal)
ir para go to
estudar para study in order to

Choosing Por or Para

1

Is it a final destination?

YES ↓
NO
Go to Next Question
2

Is it a route or means?

YES ↓
NO
Think again
3

Use Por!

NO
Success

Common Por Phrases

📅

Frequency

  • uma vez por mês
  • duas por semana
🗣️

Expressions

  • por acaso
  • por exemplo
  • por enquanto

Questions fréquentes

21 questions

It can mean 'for', 'by', 'through', or 'per' depending on the sentence. Think of it as indicating the path or the reason for an action.

Use pelo when the next word is a masculine singular noun that needs the article 'the'. It’s just a contraction of por + o.

Yes, to show duration like por uma hora. However, for deadlines or specific future points, you must use para.

You use por. For example, 80 quilómetros por hora is the standard way to express speed.

Yes, if they are the means or reason. Falei por ele means 'I spoke through/on behalf of him'.

Yes, always use por after obrigado. You are thanking someone *because of* something, so the reason preposition is required.

Porque is a conjunction used to start a clause (like 'because'). Por is a preposition used before nouns or infinitives (like 'due to').

It acts as 'by'. A maçã foi comida pelo João means the apple was eaten by João.

Exactly! If you travel via Lisbon, you say vou por Lisboa. It implies you aren't staying there.

Yes, it becomes pelos or pelas. For example, pelos caminhos (through the paths).

It means 'therefore' or 'that is why'. It's one of the most useful linking phrases in Portuguese.

Yes, just like in English. It's the most common way to say 'please' and never changes its form.

Since 'janela' is feminine, use pela janela. It literally means 'through the window'.

We use por cento. It literally means 'per hundred', which is where the math comes from!

Yes, with the infinitive to show reason. Por estar doente, não fui means 'Because of being sick, I didn't go'.

Extremely! It means 'by chance' or 'by the way', and you'll hear it in almost every casual conversation.

It's a fixed expression for 'in the morning'. It treats the morning as a period of time you are moving through.

Only if you want to sound wrong. If there is a definite article needed, you must use the contraction pelo.

Use por. Troco esta maçã por aquela pera means 'I exchange this apple for that pear'.

It means 'for now' or 'for the time being'. Use it when something is temporary.

Yes, for any creative work. Um quadro por Picasso means a painting by Picasso.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement