Concernente à conclusão
Regarding the conclusão
Littéralement: Concerning to the conclusion
Use this phrase to sound professional and precise when discussing final results or endings in formal settings.
En 15 secondes
- A formal way to say 'regarding the conclusion'.
- Requires the 'crase' accent on the letter 'à'.
- Best suited for business, academic, or legal contexts.
Signification
This phrase is a sophisticated way to say 'regarding the conclusion' or 'about the final part.' It is used to link a specific point to the end result of a discussion or process.
Exemples clés
3 sur 6In a formal business meeting
Concernente à conclusão do contrato, temos algumas ressalvas.
Regarding the conclusion of the contract, we have some reservations.
Writing an academic paper
Os dados apresentados são fundamentais concernente à conclusão da tese.
The data presented are fundamental regarding the conclusion of the thesis.
Texting a supervisor
Doutor, enviei o e-mail concernente à conclusão da auditoria.
Doctor, I sent the email regarding the conclusion of the audit.
Contexte culturel
In Lusophone countries, formal language is often used as a mark of respect and professional status. This phrase reflects the 'Cartorial' heritage of Portuguese administration, where precise, formal terminology is preferred in all official documentation. It became a staple of corporate 'corporatespeak' in the late 20th century.
The Crase Secret
If you aren't sure about the 'à', try swapping 'conclusão' (feminine) for 'resultado' (masculine). If it becomes 'ao resultado', you definitely need the 'à'!
Don't Overdo It
Using this phrase more than once in a short email can make you sound like you are trying too hard. Use it once for impact, then switch to 'sobre' or 'em relação a'.
En 15 secondes
- A formal way to say 'regarding the conclusion'.
- Requires the 'crase' accent on the letter 'à'.
- Best suited for business, academic, or legal contexts.
What It Means
Concernente à conclusão is a high-level connector. It acts like a signpost in a conversation. It tells your listener exactly where you are focusing. Specifically, you are focusing on the end or the result. It is much more formal than just saying sobre (about). Think of it as a professional bridge between ideas. It sounds polished and very precise. When you use it, people expect a serious point to follow.
How To Use It
You use this phrase to introduce a specific detail about an ending. It usually appears at the start of a sentence. Or, it can follow a comma to add detail. You must remember the 'crase' (the à with the accent). This happens because concernente requires the preposition a. Since conclusão is a feminine noun, they merge into à. If you forget the accent, it looks like a typo to natives. Try to keep the rest of your sentence equally formal. It sounds strange to mix this with heavy slang.
When To Use It
This is your go-to phrase for the office. Use it in business emails to sound authoritative. It is perfect for academic essays or university presentations. If you are in a legal or medical setting, use it often. It works well when summarizing a long meeting. It shows you have a strong command of Portuguese grammar. Use it when you want to sound like a professional 'doutor' or 'doutora'.
When NOT To Use It
Do not use this at a casual Friday happy hour. If you say this to a friend over beer, they might laugh. It sounds like you are reading from a dusty law book. Avoid it in quick text messages to family members. It is too 'heavy' for a relaxed environment. Don't use it if you aren't sure about the 'crase'. A simpler sobre o fim is safer in casual chats. It is definitely not for flirting or small talk at the beach!
Cultural Background
Portuguese culture often places a high value on formal eloquence. In Brazil and Portugal, the way you speak can signal your education level. Using 'expensive' words like concernente is a common social strategy. It stems from a long tradition of legal and academic writing. Even in modern offices, people love to sound official. It is part of the 'Doutor Culture' where titles and formal speech matter. It makes the speaker seem more credible and serious.
Common Variations
You will often hear relativamente à conclusão in Portugal. In Brazil, no que tange à conclusão is a very popular (and very formal) alternative. If you want something slightly less stiff, try quanto à conclusão. For a very neutral vibe, use em relação à conclusão. All of these serve the same purpose of pointing to the end. No que diz respeito à conclusão is another long but common version. Choose the one that feels most natural for your specific audience.
Notes d'usage
This is a strictly formal expression. It requires correct usage of the 'crase' (à) and is most effective in written professional communication or formal speeches.
The Crase Secret
If you aren't sure about the 'à', try swapping 'conclusão' (feminine) for 'resultado' (masculine). If it becomes 'ao resultado', you definitely need the 'à'!
Don't Overdo It
Using this phrase more than once in a short email can make you sound like you are trying too hard. Use it once for impact, then switch to 'sobre' or 'em relação a'.
The 'Doutor' Vibe
In Brazil, using this phrase might actually get you better service in a bank or government office because it makes you sound like a lawyer!
Exemples
6Concernente à conclusão do contrato, temos algumas ressalvas.
Regarding the conclusion of the contract, we have some reservations.
Used here to introduce a serious point in a negotiation.
Os dados apresentados são fundamentais concernente à conclusão da tese.
The data presented are fundamental regarding the conclusion of the thesis.
Standard academic usage to link evidence to a final result.
Doutor, enviei o e-mail concernente à conclusão da auditoria.
Doctor, I sent the email regarding the conclusion of the audit.
Shows respect and professionalism toward a superior.
Concernente à conclusão deste jantar, quem vai pagar a conta?
Regarding the conclusion of this dinner, who is going to pay the bill?
The formality creates a humorous, mock-serious effect.
Precisamos ser honestos concernente à conclusão do nosso relacionamento.
We need to be honest regarding the conclusion of our relationship.
Adds a layer of serious, almost clinical distance to a heavy topic.
Estou otimista concernente à conclusão da obra no prazo.
I am optimistic regarding the conclusion of the work on schedule.
A polite and professional way to express confidence.
Teste-toi
Choose the correct form to complete the formal sentence.
___ à conclusão do relatório, tudo está em ordem.
While 'Sobre' and 'A respeito' are grammatically possible, 'Concernente' is the most formal choice that fits the structure '___ à conclusão'.
Identify the missing element in this formal phrase.
Concernente ___ conclusão do projeto, não há dúvidas.
The word 'concernente' requires the preposition 'a', which merges with the feminine article 'a' in 'a conclusão', resulting in 'à'.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality Level of 'Regarding the Conclusion'
Talking to friends
Sobre o fim...
Standard daily talk
Quanto ao fim...
Business/Academic
Concernente à conclusão...
Legal/Diplomatic
No que tange à conclusão...
Where to use 'Concernente à conclusão'
Board Meeting
Discussing quarterly results
University Thesis
Writing the final chapter
Legal Document
Ending a service contract
Professional Email
Updating a client on a project
Questions fréquentes
10 questionsIt means 'concerning' or 'relating to'. In this phrase, it links your topic to the end of something, like concernente à conclusão do evento (concerning the end of the event).
Not really, unless you are being funny. It's like saying 'With regards to the termination of our lunch' instead of 'Since we're finished eating'.
It's a 'crase'. It happens because concernente needs the preposition a and conclusão is a feminine word that needs the article a.
No, that is grammatically incorrect in written Portuguese. It should always be concernente à conclusão.
In daily life, people just say sobre o fim or em relação ao final. These are much more natural for casual conversations.
It is used in both! However, you might find it slightly more common in Portuguese legal documents and Brazilian corporate emails.
Technically yes, but it sounds very clinical. It's better for processes or arguments rather than entertainment.
No, you can use concernente a with anything, like concernente ao relatório or concernente à decisão.
No, it is an adjective that functions as a prepositional expression when followed by 'a'.
The most formal would be No que tange à conclusão. It's the 'final boss' of formal Portuguese connectors.
Expressions liées
No que diz respeito à
With respect to
Relativamente à
Relatively to / Regarding
Quanto à
As for / Regarding
No que tange à
In what concerns (very formal)
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement