积极稳妥推进
Actively and prudently advance
Littéralement: 积极 (Actively) 稳妥 (Prudently/Safely) 推进 (Advance/Push forward)
Use this to show you are ambitious but responsible and have everything under control.
En 15 secondes
- Moving forward with both passion and extreme caution.
- A professional way to say 'we are being careful but fast.'
- Common in business, government, and serious life planning.
Signification
This phrase describes a balanced approach to progress. It means you are working hard to move forward while being very careful to avoid mistakes.
Exemples clés
3 sur 6In a corporate meeting
公司正在积极稳妥推进海外市场的扩张计划。
The company is actively and prudently advancing its overseas market expansion plans.
Discussing a personal project with family
关于买房的事,我正在积极稳妥推进。
Regarding buying a house, I am actively and prudently moving forward with it.
Texting a colleague about a deadline
项目进度还在积极稳妥推进中,别担心。
The project is still moving forward actively and prudently, don't worry.
Contexte culturel
This phrase is a hallmark of 'Chinese-style' management and governance. It rose to prominence during the reform and opening-up period to describe how the country would modernize without causing chaos. It embodies the cultural value of 'stability above all' (稳定压倒一切) while still demanding progress.
The 'Safe' Answer
If a Chinese boss asks how a difficult project is going and you don't want to over-commit, this phrase is your best friend. It sounds like you're working hard but covers you if things slow down.
Don't use it for small stuff
Using this for trivial tasks like 'cleaning your room' makes you sound sarcastic or like you're trying too hard to be formal. Keep it for big-picture items.
En 15 secondes
- Moving forward with both passion and extreme caution.
- A professional way to say 'we are being careful but fast.'
- Common in business, government, and serious life planning.
What It Means
Imagine you are driving a fast car on a winding mountain road. You want to reach the top quickly, but you definitely do not want to fly off the cliff. That is exactly what 积极稳妥推进 feels like. It is the perfect blend of ambition and caution. In a professional setting, it tells people you have the energy to get things done. However, it also reassures them that you are not being reckless. You are moving forward, but you are checking the ground before every step.
How To Use It
You will mostly use this phrase when discussing plans, projects, or reforms. It functions as a verb phrase in a sentence. You can say a company is 积极稳妥推进 its expansion. Or a government is 积极稳妥推进 a new policy. It sounds very professional and responsible. It shows you have a strategy. It is not just about speed; it is about sustainable success. You are the adult in the room when you use this.
When To Use It
Use this in a meeting when your boss asks for a status update. It is great for professional emails when you want to sound competent. If you are talking to your parents about a big life change, like moving abroad, this phrase works wonders. It shows them you are being serious and thoughtful. It is also perfect for official reports or presentations. Whenever the stakes are high, this is your go-to expression.
When NOT To Use It
Do not use this when ordering a bubble tea or asking someone out. It is way too stiff for a casual Friday night. If you tell a friend you are 积极稳妥推进 your weekend dinner plans, they might think you have been replaced by a corporate bot. Avoid it in high-stress emergencies where speed is the only thing that matters. If the house is on fire, don't 积极稳妥—just run! Also, avoid it in very intimate, emotional conversations where it might sound cold.
Cultural Background
This phrase is a staple of Chinese political and economic discourse. It reflects the philosophy of 'crossing the river by feeling the stones.' China’s reform era was built on this exact mindset. It avoids the 'all or nothing' approach. Instead, it favors incremental progress that maintains social stability. It is deeply rooted in the Confucian idea of the 'Middle Way.' It is about finding the sweet spot between doing nothing and doing too much too fast.
Common Variations
You might hear 稳步推进, which means 'steadily advancing' but lacks the 'active' spark. There is also 抓紧推进, which emphasizes urgency more than safety. If you want to sound more experimental, you could use 积极探索. However, 积极稳妥推进 remains the gold standard for balanced growth. It is the phrase that makes stakeholders feel most at ease. It suggests a pair of safe, yet busy, hands.
Notes d'usage
This is a high-register expression. Use it in writing or formal speaking to sound authoritative and balanced. Avoid using it in casual settings unless you are joking.
The 'Safe' Answer
If a Chinese boss asks how a difficult project is going and you don't want to over-commit, this phrase is your best friend. It sounds like you're working hard but covers you if things slow down.
Don't use it for small stuff
Using this for trivial tasks like 'cleaning your room' makes you sound sarcastic or like you're trying too hard to be formal. Keep it for big-picture items.
The Power of 'Steady'
In Chinese culture, '稳' (wěn - steady/safe) is often valued more than raw speed. Being '稳' suggests you are a reliable, mature person who can be trusted with responsibility.
Exemples
6公司正在积极稳妥推进海外市场的扩张计划。
The company is actively and prudently advancing its overseas market expansion plans.
This sounds very professional and reassures investors.
关于买房的事,我正在积极稳妥推进。
Regarding buying a house, I am actively and prudently moving forward with it.
Shows the speaker is taking a big life decision seriously.
项目进度还在积极稳妥推进中,别担心。
The project is still moving forward actively and prudently, don't worry.
A formal way to give a status update via text.
我的减肥计划正在积极稳妥推进——主要是‘稳妥’,一斤没掉。
My weight loss plan is actively and prudently advancing—mostly the 'prudently' part, I haven't lost a pound.
Uses the formal structure to create a funny contrast with a personal failure.
政府将积极稳妥推进教育制度改革。
The government will actively and prudently advance the reform of the education system.
Classic use case in policy and news.
我们两人的关系正在积极稳妥推进,准备见家长了。
Our relationship is actively and prudently advancing; we're ready to meet the parents.
Suggests the relationship is serious and being handled with care.
Teste-toi
Choose the correct phrase to complete the professional update.
为了确保万无一失,我们需要___这项新技术的使用。
The context 'ensuring nothing goes wrong' (万无一失) requires the balanced approach of 'actively and prudently advancing'.
Which phrase fits best in a government report about economic reform?
我们要___金融市场开放,防范系统性风险。
Government reports use formal, balanced language like '积极稳妥推进' to signal both progress and risk management.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality Spectrum of 'Advancing'
Doing it / Getting it done
正在做 (zhèng zài zuò)
Steadily moving forward
稳步推进 (wěn bù tuī jìn)
Actively and prudently advancing
积极稳妥推进 (jī jí wěn tuǒ tuī jìn)
Strategic implementation
统筹兼顾,积极稳妥推进
Where to use 积极稳妥推进
Boardroom Meeting
Reporting on a new merger.
Policy Making
Announcing a city-wide green initiative.
Serious Life Choices
Telling parents about moving to another country.
Project Management
Updating a client on a complex software build.
Questions fréquentes
12 questionsWhile it originated in government documents, it is now very common in the business world and even in serious personal conversations. It signals a professional and responsible attitude.
Only if you are being slightly humorous or talking about a very serious life goal. Otherwise, it sounds like you are giving a press conference in your living room.
稳步推进 (steadily advance) is more about the pace, while 积极稳妥推进 adds the element of being 'active' and 'proactive' (积极).
In this context, it means 'actively' or 'proactively.' It implies you are taking the initiative rather than just waiting for things to happen.
In official writing, yes, it is used very often. However, in a B2 learner's vocabulary, it shows a high level of sophistication and understanding of professional Chinese.
It usually follows a subject and precedes an object. For example: [Subject] + 正在 + 积极稳妥推进 + [Project/Plan].
No, it is almost always used for constructive, positive progress like reforms, growth, or development.
Yes! It’s a fantastic phrase for an interview. It shows you are energetic but also careful and detail-oriented.
稳妥 means reliable, safe, and without risk of failure. It’s the 'prudent' part of the translation.
Not really. The four-character and six-character versions are standard. Cutting it down makes it lose its rhythmic, formal 'chengyu-like' feel.
It is common in spoken *professional* Chinese, like in meetings or news broadcasts, but rare in casual street slang.
The most common mistake is using it for something that should be done instantly. You can't 积极稳妥推进 putting on your shoes.
Expressions liées
稳步发展
Steadily develop
循序渐进
Step by step; gradual progress
大刀阔斧
Bold and resolute (the opposite of prudent)
步步为营
Advance gradually and entrench oneself at every step
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement