Para - Recipient
Use `para` to identify the recipient or the person who benefits from your action or gift.
The Rule in 30 Seconds
- Use `para` to indicate the person receiving an object or action.
- It works like an arrow pointing to the final destination or recipient.
- In casual speech, `para` often shortens to the very common `pra`.
- Do not confuse it with `por`, which focuses on cause or exchange.
Quick Reference
| Type | Portuguese | English | Usage Context |
|---|---|---|---|
| Formal | Para você | For you | Job interviews, writing |
| Informal | Pra você | For you | Friends, family, street |
| Masculine | Para o meu pai | For my father | Family settings |
| Feminine | Para a minha mãe | For my mother | Family settings |
| Plural | Para eles | For them | Group recipients |
| First Person | Para mim | For me | Ordering food/drinks |
| Direct Object | Comprar para | To buy for | Shopping scenarios |
मुख्य उदाहरण
3 / 9Eu trouxe estas flores para a Maria.
I brought these flowers for Maria.
Um café com leite para mim, por favor.
A coffee with milk for me, please.
Eu escrevi este relatório para o meu chefe.
I wrote this report for my boss.
The 'Pra' Secret
If you want to sound like a local in Brazil, use `pra` instead of `para`. It's faster and makes you sound much more natural in casual settings. Think of it like saying 'gonna' instead of 'going to'.
Don't forget the article!
If you are giving something to a specific person, you usually need the article. `Para a Maria` is much better than just `Para Maria` in most parts of Brazil.
The Rule in 30 Seconds
- Use `para` to indicate the person receiving an object or action.
- It works like an arrow pointing to the final destination or recipient.
- In casual speech, `para` often shortens to the very common `pra`.
- Do not confuse it with `por`, which focuses on cause or exchange.
Overview
Welcome to one of the most useful words in the Portuguese language. If you want to give a gift, buy a coffee for a friend, or send an email, you need para. Think of para as a little arrow. It points from you to the person receiving your action. It is the bridge between what you do and who gets it. In English, we usually translate it as "for" or "to." However, it has a very specific vibe in Portuguese. It signals the final destination of an object or an intention. Learning this will make your conversations flow much better. It is like the GPS of your sentences. You are telling everyone exactly where things are going.
How This Grammar Works
Using para is actually quite simple. You don't need to change the word based on gender or number. It stays exactly the same whether you are giving something to one person or ten. It follows the verb and precedes the recipient. In spoken Portuguese, you will often hear people say pra. This is a very common shortcut. It is totally fine to use pra with friends or at the bakery. In formal writing, stick to para. Think of para as the tuxedo and pra as the comfortable t-shirt. Both cover the same ground, but they fit different occasions.
Formation Pattern
- 1Start with your subject (I, you, she, etc.).
- 2Add your action verb (buy, give, write).
- 3Place the object you are moving (a gift, a message).
- 4Drop in the magic word:
para. - 5Finish with the person receiving it.
- 6For example:
Eu compro um café para você. (I buy a coffee for you). - 7Notice how
parasits right before the person who gets the caffeine boost. It is a straight line from the coffee to the recipient.
When To Use It
Use para when there is a clear recipient. This happens a lot in real-world scenarios. Imagine you are at a birthday party. You hand over a box and say: Este presente é para você. (This gift is for you). Or maybe you are at a job interview. You might say: Eu preparei esta apresentação para a empresa. (I prepared this presentation for the company).
Here are some common situations:
- Giving gifts or cards.
- Buying food or drinks for someone else.
- Sending emails, texts, or letters.
- Doing a favor for a friend.
- Dedicating a song or a book.
- Assigning a task to a colleague.
Think of it as the "Final Destination" rule. If the object is ending its journey with that person, para is your best friend.
When Not To Use It
Don't use para when you are talking about the *reason* why something happened. That is the job of por. Also, avoid para for duration of time. If you stayed at a hotel for three days, you use por.
Another tricky spot is the "exchange." If you give someone 5 Euros in exchange for a sandwich, that is por. Para is about the recipient of the sandwich, not the cost of it. If you use para for a price, people might think the money is a gift for the sandwich. Yes, even native speakers mess this up sometimes, but usually only when they are tired or haven't had their coffee yet!
Common Mistakes
Many learners mix up para and por. It is the classic Portuguese struggle. Imagine para is an arrow (Target) and por is a circle (Exchange/Cause).
✗ Eu comprei o livro por ela. (This implies you bought it *instead* of her or because of her).
✓ Eu comprei o livro para ela. (This means she is now the happy owner of the book).
Another mistake is forgetting the contraction with articles. While para doesn't change, the article after it does. Para + o becomes para o (or pro in slang). Para + a becomes para a (or pra in slang).
Contrast With Similar Patterns
Sometimes you might see the preposition a used for recipients. This is very common with verbs like dar (to give) or dizer (to say).
Eu dei um presente para ela. (Common, standard).Eu dei um presente a ela. (More formal, very common in Portugal).
In Brazil, para is the king of the recipient. It sounds more natural and warm in daily life. A can sometimes feel a bit stiff, like a grammar teacher watching over your shoulder. If you are ordering food in a restaurant, para is the way to go. Um suco para mim, por favor. (A juice for me, please).
Quick FAQ
Q. Is pra always okay to use?
A. In conversation, yes! In a formal letter to your boss, use para.
Q. Can I use para for destinations like cities?
A. Yes, but today we are focusing on people. For cities, it means you are going there to stay for a while.
Q. Does para change if the recipient is plural?
A. No. It stays para. Only the article or the pronoun changes (e.g., para eles).
Q. How do I remember the difference between para and por?
A. Just remember: Para is the destination. It is the end of the road.
Reference Table
| Type | Portuguese | English | Usage Context |
|---|---|---|---|
| Formal | Para você | For you | Job interviews, writing |
| Informal | Pra você | For you | Friends, family, street |
| Masculine | Para o meu pai | For my father | Family settings |
| Feminine | Para a minha mãe | For my mother | Family settings |
| Plural | Para eles | For them | Group recipients |
| First Person | Para mim | For me | Ordering food/drinks |
| Direct Object | Comprar para | To buy for | Shopping scenarios |
The 'Pra' Secret
If you want to sound like a local in Brazil, use `pra` instead of `para`. It's faster and makes you sound much more natural in casual settings. Think of it like saying 'gonna' instead of 'going to'.
Don't forget the article!
If you are giving something to a specific person, you usually need the article. `Para a Maria` is much better than just `Para Maria` in most parts of Brazil.
Para Mim vs. Para Eu
Use `para mim` at the end of a sentence or when there is no verb. `Para eu` is only used when followed by an infinitive verb (e.g., `Este livro é para eu ler`). It's a classic trap!
Generosity and 'Para'
Brazilians use `para` a lot because the culture is very social. Offering a coffee (`um cafezinho para você`) is a standard cultural greeting. Master this, and you'll make friends fast!
उदाहरण
9Eu trouxe estas flores para a Maria.
Focus: para a Maria
I brought these flowers for Maria.
Maria is the clear recipient of the action.
Um café com leite para mim, por favor.
Focus: para mim
A coffee with milk for me, please.
Use 'para mim' when ordering for yourself.
Eu escrevi este relatório para o meu chefe.
Focus: para o meu chefe
I wrote this report for my boss.
The report is intended for the boss to read.
O que você comprou pra eles?
Focus: pra eles
What did you buy for them?
'Pra' is the common contraction of 'para' in Brazil.
✗ Eu comprei por você. → ✓ Eu comprei para você.
Focus: para você
I bought it for you (as a gift).
Using 'por' would mean you bought it instead of them.
✗ Este presente é por Maria. → ✓ Este presente é para a Maria.
Focus: para a Maria
This gift is for Maria.
'Por' would imply Maria is the reason for the gift, not the recipient.
Eu trabalho para uma empresa de tecnologia.
Focus: para uma empresa
I work for a technology company.
The company is the 'recipient' of your work.
Para quem é este convite?
Focus: Para quem
Who is this invitation for?
Used in a question to find the recipient.
Eu cozinhei o jantar para os meus amigos.
Focus: para os meus amigos
I cooked dinner for my friends.
The friends are the ones who will eat the dinner.
खुद को परखो
Choose the correct preposition to indicate the recipient of the gift.
Eu comprei um livro ___ meu irmão.
We use 'para' for recipients, and 'o' is needed because 'irmão' is a masculine noun.
How would you order a drink for yourself in a casual way?
Uma cerveja ___ , por favor.
'Pra mim' is the casual version of 'para mim', used to indicate you are the recipient.
Complete the sentence to show who the message is for.
Ela enviou uma mensagem ___ você.
'Para' indicates that 'você' (you) is the recipient of the message.
🎉 स्कोर: /3
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Para vs. Por
Should I use Para?
Is someone receiving something?
Is it a final gift or destination?
USE PARA (or PRA)!
Common Verb + Para Combos
Giving
- • Dar para
- • Comprar para
- • Trazer para
Speaking
- • Dizer para
- • Escrever para
- • Ligar para
Work
- • Trabalhar para
- • Fazer para
- • Cozinhar para
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
20 सवालThe basic meaning is 'for' or 'to'. It shows the recipient or destination of an object or action, like Este presente é para você.
No, it can be for places or things too. You can say Vou para a escola (I'm going to school) or Isto é para a casa (This is for the house).
No, that's a common mistake. For duration, use por, like Eu estudei por duas horas. Para is only for deadlines, like Isto é para amanhã.
Think of para as an arrow pointing to a goal or person. Use por for the reason why you do something or for exchanges of money.
The word para itself never changes. However, the article that follows it does, like para o João (masculine) or para a Maria (feminine).
Not at all! It's a standard contraction in spoken Portuguese across all social classes. It's like saying 'can't' instead of 'cannot'.
Avoid using pra in formal writing, legal documents, or academic papers. In those cases, always write the full word para.
Yes, it's the perfect way to order! Just say Um suco de laranja para mim, por favor.
You still use para. You just add the plural article or pronoun, like para eles (for them) or para os meus amigos (for my friends).
Absolutely. In Brazil, Dar para alguém is the most natural way to express giving something to someone.
In Portugal, a is used more frequently for recipients than in Brazil. However, para is still understood and widely used for final destinations.
Yes, but that's a verb (parar)! The preposition para and the verb command para (stop!) look the same, so check the context.
The most natural casual way is Isso é pra você. It sounds friendly and relaxed.
Yes, para is used to indicate a future point in time when something is due. For example, O trabalho é para sexta-feira.
Use para mim when it's the end of a thought. Use para eu if you are about to say an action verb, like para eu fazer (for me to do).
Yes, you can say Eu telefonei para você. In casual speech, people also say Eu te liguei, but para is grammatically standard.
Yes, it can mean 'in order to'. For example, Eu estudo para aprender (I study in order to learn).
Using it for prices. Don't say Eu paguei dez euros para o almoço. Use por for the cost instead.
Yes, it's very common. You might see Encaminhei o arquivo para a equipe (I forwarded the file to the team).
Yes! You can say Para mim, o português é fácil (To me/In my opinion, Portuguese is easy).
संबंधित ग्रामर रूल्स
Por - Cause or Reason
Overview Ever felt like you were tripping over your own feet trying to explain *why* something happened in Portuguese?...
Por - Means or Agent
Overview Welcome to the world of `por`! This tiny word is a total powerhouse in Portuguese. You will see it everywhere,...
Por - On Behalf Of
Overview Ever felt like you needed a stunt double? In Portuguese, `por` is your grammar stunt double. This tiny word do...
Para - Destination
Overview Think of `para` as the GPS of the Portuguese language. It is your ultimate destination marker. Whether you are...
Para - Deadline
Overview Meet your new best friend in Portuguese: `para`. If you want to talk about goals, destinations, or that dreade...
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो