No que tange à conceitos
Regarding the conceitos
शाब्दिक अर्थ: In that which touches to the concepts
Use it to transition to a specific topic when you want to sound professional and articulate.
15 सेकंड में
- A sophisticated way to say 'regarding' or 'concerning'.
- Perfect for business meetings, essays, and formal discussions.
- Combines the verb 'tanger' (to touch) with a specific topic.
मतलब
This is a fancy way to say 'as far as' or 'regarding' a specific topic. It helps you pivot a conversation toward a certain concept or idea with a touch of elegance.
मुख्य उदाहरण
3 / 6Discussing project details with a boss
No que tange à logística, tudo está sob controle.
Regarding the logistics, everything is under control.
Talking about a friend's new relationship
No que tange ao novo namorado dela, eu ainda não tenho opinião.
As far as her new boyfriend goes, I don't have an opinion yet.
Writing a formal email about a contract
No que tange aos prazos, precisamos de uma extensão.
Regarding the deadlines, we need an extension.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The verb 'tanger' has deep roots in Latin and was historically used for playing musical instruments or ringing bells. Over time, it evolved into this intellectual expression used to 'strike' a specific topic in discourse. It reflects the Iberian love for formal rhetoric and structured debate.
The 'Crase' Trap
Remember to use the accent (à) if the next word is feminine. If it's masculine, use 'ao'. It's the most common mistake for native speakers too!
Don't Overdo It
Using this phrase three times in one paragraph makes you sound like a robot. Mix it up with 'sobre' or 'em relação a'.
15 सेकंड में
- A sophisticated way to say 'regarding' or 'concerning'.
- Perfect for business meetings, essays, and formal discussions.
- Combines the verb 'tanger' (to touch) with a specific topic.
What It Means
Think of no que tange à as a linguistic bridge. It connects what you were saying to a specific topic you want to focus on. It literally suggests that your thoughts are 'touching' or 'reaching' a certain point. In English, you would use 'regarding' or 'with respect to.' It sounds sophisticated and deliberate. It shows you have a structured mind.
How To Use It
You place this phrase at the start of a sentence or a clause. It is usually followed by a noun or a concept. For example, if you are talking about a new job, you might say no que tange ao salário. Notice how the à changes based on the gender of the word that follows. It is like pointing a laser at the specific part of the problem you want to solve. Use it when you want to sound organized and clear.
When To Use It
This is your best friend in professional settings. Use it during a business presentation to transition between slides. It works wonders in academic essays or formal emails to your landlord. You can also use it when you are having a serious debate with a friend about something like politics or art. It adds weight to your arguments. It makes you sound like someone who knows exactly what they are talking about.
When NOT To Use It
Avoid this phrase at a loud party or while ordering a beer. If you say no que tange à cerveja to a bartender, they might think you are a lost professor. It is too heavy for very casual, rapid-fire slang. Do not use it when you are angry and shouting; it is too calculated for raw emotion. If you are texting your best friend about pizza, just use sobre (about) instead. Keep it for when you want to impress or clarify.
Cultural Background
Portuguese speakers love a bit of formal flair. Even in modern times, using 'recondite' or 'erudite' vocabulary is a sign of education in Brazil and Portugal. This specific expression comes from the verb tanger, which is an old-school way of saying 'to touch' or 'to relate to.' It feels slightly bureaucratic but in a way that commands respect. It is the kind of language you hear on the nightly news or in a courtroom.
Common Variations
You will often hear no que diz respeito a as a direct synonym. Another common one is quanto a. If you want to be even more formal, you might see no que concerne a. In casual speech, most people just drop all of these for a simple sobre. However, knowing no que tange à gives you that 'level up' in your Portuguese game. It shows you have moved past the basic 'survival' phase of the language.
इस्तेमाल की जानकारी
This phrase requires the preposition 'a'. Watch out for the 'crase' (à) before feminine nouns. It is highly formal and best suited for writing or professional speech.
The 'Crase' Trap
Remember to use the accent (à) if the next word is feminine. If it's masculine, use 'ao'. It's the most common mistake for native speakers too!
Don't Overdo It
Using this phrase three times in one paragraph makes you sound like a robot. Mix it up with 'sobre' or 'em relação a'.
The 'Pseudo-Intellectual' Joke
Sometimes Brazilians use this phrase ironically to sound 'too smart' for a situation, like when discussing who should wash the dishes.
उदाहरण
6No que tange à logística, tudo está sob controle.
Regarding the logistics, everything is under control.
Shows professional competence and organization.
No que tange ao novo namorado dela, eu ainda não tenho opinião.
As far as her new boyfriend goes, I don't have an opinion yet.
Adds a humorous, mock-serious tone to gossip.
No que tange aos prazos, precisamos de uma extensão.
Regarding the deadlines, we need an extension.
Standard formal business communication.
Gente, no que tange ao dinheiro, vamos dividir tudo igual?
Guys, regarding the money, shall we split everything equally?
Slightly formal for a text, used to bring focus to a serious point.
No que tange ao futuro do nosso filho, estou preocupada.
Regarding our son's future, I am worried.
Used to introduce a serious emotional topic with gravity.
No que tange à comida, estava excelente, mas o serviço foi lento.
As for the food, it was excellent, but the service was slow.
Helps separate different aspects of a review.
खुद को परखो
Choose the correct contraction for the feminine word 'segurança'.
No que tange ___ segurança do evento, não há riscos.
Because 'segurança' is feminine, you need the crase (à), which is the fusion of the preposition 'a' and the article 'a'.
Complete the sentence to sound professional about a budget.
No que ___ ao orçamento, estamos no limite.
'Tange' is the specific verb used in this formal idiomatic expression.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality Level of 'Regarding' Phrases
Used with friends
Sobre...
Standard daily use
Quanto a...
Professional/Academic
No que tange a...
Legal/Diplomatic
No que concerne a...
Where to use 'No que tange à'
Office Meeting
Discussing KPIs
University Essay
Analyzing a theory
Legal Letter
Contract dispute
Serious Debate
Discussing ethics
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt comes from the verb tanger, which means 'to touch' or 'to affect.' In this phrase, it means 'as it relates to' or 'concerning.'
You can, but it might sound a bit stiff or funny. It's like wearing a tuxedo to a backyard BBQ unless you're being intentionally sarcastic.
It depends on the next word. Use à for feminine words (à política) and ao for masculine words (ao trabalho).
Both! It is a standard formal expression across the entire Lusophone world, especially in journalism and law.
The simplest alternative is sobre. For example, sobre o contrato instead of no que tange ao contrato.
No, it's an introductory phrase. It always needs a subject or topic to follow it.
Yes, the verb tanger in this idiomatic sense always requires the preposition a (which often merges into à or ao).
Yes, but mostly in speeches, interviews, or serious meetings. You won't hear it much in casual street chatter.
Absolutely! It's a perfect 'pivot' phrase to move the conversation to a new specific point.
It is always singular (tange), even if the topic you are referring to is plural, like no que tange aos resultados.
संबंधित मुहावरे
No que diz respeito a
With regard to
Quanto a
As for / Regarding
Em relação a
In relation to
No que concerne a
Concerning / Involving
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो