A2 Expression अनौपचारिक 3 मिनट पढ़ने का समय

حاسس إني في بيتي

I feel like I'm at home

शाब्दिक अर्थ: Feeling that I [am] in my house

Use this to warmly thank a host for making you feel relaxed and welcome.

15 सेकंड में

  • Expresses total comfort and belonging in a new or shared space.
  • The ultimate compliment to a host's hospitality and warmth.
  • Used mostly in social, friendly, or cozy environments.

मतलब

This phrase is a warm way to tell someone that you feel completely comfortable, relaxed, and welcome in their space, just as if you were in your own home.

मुख्य उदाहरण

3 / 6
1

Thanking a friend for dinner

الأكل كان تحفة، بجد حاسس إني في بيتي.

The food was amazing, I really feel like I'm at home.

🤝
2

Talking about a favorite cafe

أنا بحب القهوة دي، بحس إني في بيتي هنا.

I love this cafe; I feel like I'm at home here.

😊
3

Settling into a new office

فريق العمل لطيف جداً، حاسس إني في بيتي.

The team is very nice; I feel like I'm at home.

💼
🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Hospitality is a point of pride in the Middle East. When a guest says they feel 'at home,' it is considered a great success for the host. This phrase reinforces the deep cultural value of making others feel safe and cared for within one's private space.

💡

The Perfect Response

If someone says 'El beit beitak' (The house is yours), replying with 'Hasses inni fi beiti' is the most polite and natural response possible.

⚠️

Don't Overdo It

While it's a compliment, don't use it to justify actually acting like you're at home (e.g., raiding the fridge without asking) unless you're very close friends!

15 सेकंड में

  • Expresses total comfort and belonging in a new or shared space.
  • The ultimate compliment to a host's hospitality and warmth.
  • Used mostly in social, friendly, or cozy environments.

What It Means

Imagine walking into a friend's living room and immediately feeling the urge to kick off your shoes. You don't feel like a formal guest anymore; you feel like family. That is exactly what حاسس إني في بيتي captures. It is the ultimate compliment for a host. It tells them that their hospitality has erased any awkwardness or formality. You are at peace, you are comfortable, and you are happy to be there.

How To Use It

The phrase is very simple to adapt. If you are a man, you say حاسس (hasses). If you are a woman, you say حاسة (hassa). The rest of the phrase إني في بيتي stays the same. You can drop it into a conversation when you are sitting on a couch, or even as you are leaving a party to show how much you enjoyed the atmosphere. It is like giving the host a verbal hug.

When To Use It

Use this when a friend hosts you for dinner and you’re having a great time. It is also perfect for when you visit a new city and it just 'clicks' for you. You might even use it at a cozy local cafe where the barista knows your name. In a professional setting, you can use it if the office culture is very friendly and collaborative. It shows you’ve settled in well.

When NOT To Use It

Avoid using this in high-stakes formal environments. If you are in a job interview or meeting a government official, saying you feel 'at home' might come off as too casual or even slightly disrespectful of the professional boundaries. Also, be careful with sarcasm. If a place is actually messy or uncomfortable, saying this might sound like a joke that lands poorly!

Cultural Background

In Arab culture, hospitality (Karam) is a cornerstone of social life. A host’s primary goal is to make their guest feel like the master of the house. There is a famous saying, البيت بيتك (The house is your house), which hosts often say to guests. By responding with حاسس إني في بيتي, you are completing the circle of hospitality. You are acknowledging their effort and confirming that they are an excellent host.

Common Variations

You will often hear كأني في بيتي (ka-anni fi beiti), which means 'As if I am in my house.' It’s slightly more descriptive. Another variation is المكان مريح، حاسس إني في بيتي (The place is comfortable, I feel like I'm at home). In some dialects, you might hear حاسس حالي بالبيت, but the meaning remains identical across the Arab world.

इस्तेमाल की जानकारी

This phrase is predominantly used in spoken dialects. It is neutral enough for most social situations but leans toward informal warmth.

💡

The Perfect Response

If someone says 'El beit beitak' (The house is yours), replying with 'Hasses inni fi beiti' is the most polite and natural response possible.

⚠️

Don't Overdo It

While it's a compliment, don't use it to justify actually acting like you're at home (e.g., raiding the fridge without asking) unless you're very close friends!

💬

The Gender Switch

Remember to change 'Hasses' to 'Hassa' if you are female. It’s a small change that makes you sound much more fluent.

उदाहरण

6
#1 Thanking a friend for dinner
🤝

الأكل كان تحفة، بجد حاسس إني في بيتي.

The food was amazing, I really feel like I'm at home.

A very common way to show appreciation after a meal.

#2 Talking about a favorite cafe
😊

أنا بحب القهوة دي، بحس إني في بيتي هنا.

I love this cafe; I feel like I'm at home here.

Shows a sense of belonging to a public place.

#3 Settling into a new office
💼

فريق العمل لطيف جداً، حاسس إني في بيتي.

The team is very nice; I feel like I'm at home.

Positive feedback for a welcoming workplace culture.

#4 Texting a close friend
💭

يا صاحبي، عندك دايماً بحس إني في بيتي.

My friend, at your place I always feel like I'm at home.

Deepens the bond of friendship via text.

#5 A humorous moment while overstaying
😄

أنا حاسس إني في بيتي، ممكن أنام هنا؟

I feel like I'm at home, can I sleep here?

A lighthearted joke when you don't want to leave.

#6 Expressing comfort in a new city
💭

من أول يوم في القاهرة وحاسس إني في بيتي.

From the first day in Cairo, I've felt like I'm at home.

Used to describe a city that feels familiar and welcoming.

खुद को परखो

Choose the correct form for a female speaker.

أنا ___ إني في بيتي.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: حاسة

For a female speaker, the active participle must end in a 'ta marbuta' (hassa).

Complete the phrase to say 'I feel like I am in my house'.

حاسس إني ___ بيتي.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: في

The preposition 'fi' (in) is used to indicate location within the home.

🎉 स्कोर: /2

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Formality of 'Hasses inni fi beiti'

Very Informal

With siblings or best friends while lounging.

I'm taking a nap on your couch!

Neutral/Friendly

The 'sweet spot' for this phrase. Dinner parties and cafes.

حاسس إني في بيتي

Formal

Professional but warm networking events.

I feel very welcome here.

Very Formal

Official ceremonies or legal meetings.

Not recommended.

Where to use 'Hasses inni fi beiti'

Feel at Home
🏠

Friend's House

After a great dinner

🏙️

New City

Walking through a cozy neighborhood

Local Cafe

Reading a book in a corner

💼

New Job

After a warm welcome from the team

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, while the pronunciation of حاسس might vary slightly, the core meaning is understood from Morocco to Iraq.

Absolutely! If a hotel is very cozy, saying حاسس إني في بيتي is a great way to praise the service.

بيت (beit) is used in daily speech and feels warmer, while منزل (manzil) is more formal and used in writing.

It's better to wait a little bit until you've settled in and started a conversation to make it feel more genuine.

Yes, expats often say حاسس إني في بيتي about their host country when they finally feel integrated.

Only if you have a very friendly, relaxed relationship. Otherwise, stick to 'I feel very welcome.'

You would say حاسين إننا في بيتنا (Hassin innana fi beitna).

No, it's considered 'Ammiya' (spoken dialect), which is the standard for daily conversation.

That is your cue! You should definitely reply that you already feel at home.

Yes, if someone is being very bossy in your own house, you might say it mockingly, but it's rare.

संबंधित मुहावरे

البيت بيتك

على راسي

منور البيت

كأني في بيتي

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!

मुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें

मुफ़्त में सीखना शुरू करो