A2 Collocation तटस्थ 2 मिनट पढ़ने का समय

遇到

To encounter/meet

शाब्दिक अर्थ: Meet + Arrive

Use `遇到` for life's unplanned 'oops' moments and 'hey look!' surprises.

15 सेकंड में

  • Use for unplanned meetings with people or problems.
  • Never use it for scheduled appointments or dates.
  • Works for both physical encounters and abstract difficulties.

मतलब

This phrase is used when you bump into someone or something unexpectedly. It is like stumbling upon a situation or a person without planning it first.

मुख्य उदाहरण

3 / 6
1

Bumping into an old friend at the supermarket

我在超市遇到了我的小学同学。

I ran into my primary school classmate at the supermarket.

🤝
2

Reporting a technical issue to a boss

我们的项目遇到了一些技术问题。

Our project has encountered some technical problems.

💼
3

Texting a friend about a bad day

今天真倒霉,遇到了大堵车。

So unlucky today, I ran into a huge traffic jam.

😊
🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The term reflects the Chinese concept of serendipity. It is frequently used in Mandopop lyrics to describe the moment two lovers' paths cross. It suggests that while the meeting was accidental, it was meant to be.

💡

The 'Problem' Partner

If you want to sound like a native speaker, pair `遇到` with `问题` (problem) or `困难` (difficulty) whenever things go wrong.

⚠️

Don't date with '遇到'

If you tell your date 'I encountered you at the cafe,' it sounds like you found a stray cat. Use `见面` for planned dates!

15 सेकंड में

  • Use for unplanned meetings with people or problems.
  • Never use it for scheduled appointments or dates.
  • Works for both physical encounters and abstract difficulties.

What It Means

遇到 is your go-to word for unplanned encounters. It combines 'meet' with a resultative particle. It means you were just going about your day and—boom—something happened. It is not for scheduled meetings. It is for life's little surprises.

How To Use It

Place 遇到 before the person or problem you found. You can say 遇到朋友 for a friend. Use 遇到问题 for a sudden snag. It works like a magnet for nouns. Just drop it in after the subject. It is simple, clean, and very common.

When To Use It

Use it when you see an old classmate at the mall. Use it when your car breaks down suddenly. It is perfect for storytelling. 'You won't believe who I 遇到 today!' is a classic opener. Use it for both people and abstract challenges.

When NOT To Use It

Do not use this for a business meeting you put on your calendar. That is 见面 or 开会. If you planned to see your mom for coffee, do not use 遇到. It makes it sound like seeing her was a total accident. Your mom might be offended if she thinks you didn't plan to see her!

Cultural Background

Chinese culture often emphasizes 'Yuanfen' or destiny. 遇到 is the linguistic bridge to that destiny. Many romantic songs use 遇到 to describe finding 'the one.' It implies that the universe brought you together. It is a word filled with the magic of coincidence.

Common Variations

遇见过 means you have encountered something before. 遇上 is a bit more informal and 'snappy.' 碰见 is the most casual version, literally meaning 'to bump into.' Use 遇到 when you want to sound clear and natural in any setting.

इस्तेमाल की जानकारी

The word is highly versatile and fits almost any register. Just remember the 'surprise' element is key.

💡

The 'Problem' Partner

If you want to sound like a native speaker, pair `遇到` with `问题` (problem) or `困难` (difficulty) whenever things go wrong.

⚠️

Don't date with '遇到'

If you tell your date 'I encountered you at the cafe,' it sounds like you found a stray cat. Use `见面` for planned dates!

💬

The Destiny Connection

In Chinese movies, the lead often says 'I'm glad I encountered you.' It implies a fated meeting rather than just a casual hello.

उदाहरण

6
#1 Bumping into an old friend at the supermarket
🤝

我在超市遇到了我的小学同学。

I ran into my primary school classmate at the supermarket.

A classic accidental encounter in a public place.

#2 Reporting a technical issue to a boss
💼

我们的项目遇到了一些技术问题。

Our project has encountered some technical problems.

Professional use for describing obstacles.

#3 Texting a friend about a bad day
😊

今天真倒霉,遇到了大堵车。

So unlucky today, I ran into a huge traffic jam.

Using it for a frustrating situation.

#4 A humorous observation about dating
😄

我总是遇到奇怪的人。

I always seem to encounter weird people.

Self-deprecating humor about one's luck.

#5 A romantic realization
💭

在那时遇到你,是我最大的幸运。

Meeting you at that time was my greatest luck.

Emotional and poetic use of the phrase.

#6 Asking for advice on a problem
🤝

如果你遇到困难,一定要告诉我。

If you run into difficulties, you must tell me.

Offering support for future unexpected issues.

खुद को परखो

Choose the best word for an accidental meeting.

我昨天在公园___了老师。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 遇到

Since you were in a park and it wasn't a planned meeting, '遇到' is the natural choice.

Which noun fits best with '遇到' in a work context?

我们在工作中经常会遇到___。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 挑战

You 'encounter' challenges (挑战), but you 'eat' lunch and 'do' sleeping.

🎉 स्कोर: /2

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Formality Spectrum of 'Meeting'

Informal

Bumping into someone physically

碰见 (pèngjiàn)

Neutral

General unplanned encounters

遇到 (yùdào)

Formal

Official meetings or interviews

会面 (huìmiàn)

Where to use 遇到

遇到
👋

Old Friend

遇到老朋友

🧗

Difficulties

遇到困难

🚗

Traffic

遇到堵车

🌧️

Bad Weather

遇到大雨

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

12 सवाल

No, 遇到 is only for unplanned events. For a scheduled meeting, use 开会 or 见面.

Not at all! You can use it for problems 遇到问题, weather 遇到大雨, or even opportunities 遇到机会.

is the general verb 'to see.' 遇到 specifically highlights the act of encountering something by chance.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend without any issues.

Not usually. You 'watch' a movie. You only 'encounter' a movie if you stumble upon it playing in a park unexpectedly.

You would say 我遇到了他. It's a very direct translation of 'ran into' in the social sense.

Yes, it is very common in both books and daily speech.

Yes, it is frequently used for negative surprises like 遇到危险 (encountering danger).

碰见 is more colloquial and usually refers to physically bumping into people. 遇到 is broader.

No, it just describes the moment of meeting. You might just wave and keep walking.

Usually no. For objects, use 发现 (find/discover) or 找到 (found).

Yes, specifically when discussing unexpected obstacles or market changes.

संबंधित मुहावरे

见面

To meet (planned)

碰见

To bump into (casual)

发现

To discover/find

遇见

To meet/encounter (often romantic/literary)

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!

मुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें

मुफ़्त में सीखना शुरू करो