C1 Idiom ニュートラル 2分で読める

être vent debout

To back down

直訳: To be wind standing

Use this when a group is united in strong, vocal opposition against a specific change or decision.

15秒でわかる

  • To be fiercely and vocally opposed to something.
  • Originally a sailing term for heading directly into the wind.
  • Commonly used in politics, business, and news for protests.

意味

Actually, the translation provided in your prompt is a common misconception! 'Être vent debout' means the exact opposite: to be fiercely opposed to something or to stand up against a project or idea with total determination.

主な例文

3 / 6
1

Discussing a new company policy

Les employés sont vent debout contre la suppression du télétravail.

The employees are up in arms against the removal of remote work.

💼
2

Texting about a family decision

Mes parents sont vent debout contre mon projet de voyage.

My parents are dead set against my travel plans.

😊
3

News report on local protests

Les riverains sont vent debout contre la construction du nouveau stade.

Local residents are fiercely opposing the construction of the new stadium.

👔
🌍

文化的背景

Originating from 19th-century maritime vocabulary, this phrase describes a ship unable to advance because the wind is hitting the bow head-on. In modern France, it is the quintessential 'protest' idiom, frequently used in news headlines to describe strikes or public outcry against government reforms.

💡

The 'Against' Rule

This phrase is almost always followed by the preposition `contre`. You are `vent debout contre` something.

⚠️

Don't Back Down!

Be careful: some old dictionaries might confuse this with 'retreating' because you can't move forward, but in modern French, it exclusively means active resistance.

15秒でわかる

  • To be fiercely and vocally opposed to something.
  • Originally a sailing term for heading directly into the wind.
  • Commonly used in politics, business, and news for protests.

What It Means

Imagine a ship trying to sail directly into a powerful gale. That is être vent debout. It describes a state of fierce, uncompromising opposition. When you are vent debout, you aren't just mildly annoyed. You are actively fighting against a decision, a law, or a change. You are standing tall while the wind tries to push you back.

How To Use It

You use this phrase to describe a group or an individual in full protest mode. It usually follows the subject and the verb être. For example, Les syndicats sont vent debout. It sounds punchy and dramatic. It suggests a collective energy. Use it when the resistance is visible and vocal.

When To Use It

This is perfect for professional or political contexts. Use it when discussing a new office policy everyone hates. It works great when describing a neighborhood protest against a new building. You can use it in a meeting to warn your boss. "Careful, the team is vent debout against this new software."

When NOT To Use It

Don't use it for small, personal disagreements. If your friend wants pizza and you want sushi, you aren't vent debout. That would be way too dramatic. Avoid it for physical obstacles too. If you are literally walking against the wind, just say it's windy. This phrase is for metaphorical storms of opinion.

Cultural Background

This is a nautical term from the days of tall ships. When the wind blows from the exact direction you want to go, you are vent debout. The ship stops moving forward. It became popular in French politics and media to describe total blockage. It evokes the image of the French spirit: always ready to protest and stand their ground.

Common Variations

You might hear se dresser vent debout. This adds movement, like someone physically standing up to fight. Sometimes people use s'élever contre as a synonym. However, vent debout remains the most evocative image. It captures that specific French flair for passionate, public disagreement.

使い方のコツ

This phrase is neutral to formal. It is highly effective in professional settings to signal that a proposal will face significant resistance.

💡

The 'Against' Rule

This phrase is almost always followed by the preposition `contre`. You are `vent debout contre` something.

⚠️

Don't Back Down!

Be careful: some old dictionaries might confuse this with 'retreating' because you can't move forward, but in modern French, it exclusively means active resistance.

💬

The Protest Spirit

Using this phrase makes you sound very 'French' because it taps into the national culture of social protest and 'manifestation'.

例文

6
#1 Discussing a new company policy
💼

Les employés sont vent debout contre la suppression du télétravail.

The employees are up in arms against the removal of remote work.

Shows a collective professional opposition.

#2 Texting about a family decision
😊

Mes parents sont vent debout contre mon projet de voyage.

My parents are dead set against my travel plans.

Used here to show strong parental disapproval.

#3 News report on local protests
👔

Les riverains sont vent debout contre la construction du nouveau stade.

Local residents are fiercely opposing the construction of the new stadium.

Classic media usage for community resistance.

#4 Humorous reaction to a bad idea
😄

Je suis vent debout contre cette idée de mettre de l'ananas sur la pizza !

I am standing firm against this idea of putting pineapple on pizza!

Uses a serious idiom for a trivial, funny debate.

#5 In a heated meeting
💼

Le comité de direction s'est retrouvé vent debout face à cette proposition.

The board of directors found themselves in total opposition to this proposal.

Describes a wall of resistance in a high-stakes environment.

#6 Expressing deep personal conviction
💭

Elle reste vent debout malgré les pressions pour qu'elle démissionne.

She remains steadfast in her opposition despite the pressure to resign.

Highlights personal resilience and refusal to back down.

自分をテスト

Choose the correct verb to complete the expression.

Toute la ville ___ vent debout contre la fermeture de l'école.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: est

The idiom uses the verb 'être' (to be) to describe the state of opposition.

Identify the correct meaning in this context.

Si tu proposes ça, ils vont être vent debout. Cela signifie qu'ils vont...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: S'opposer violemment

'Vent debout' indicates strong resistance, not agreement or unrelated actions.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality of 'Être vent debout'

Informal

Used with friends for dramatic effect.

Je suis vent debout contre ce film !

Neutral

Perfect for office talk or news.

L'équipe est vent debout.

Formal

Common in political speeches/journalism.

Les députés sont vent debout.

When to stand 'Vent Debout'

Être vent debout
🪧

Strikes

Union workers protesting

💼

Office

Rejecting a new schedule

🏛️

Politics

Opposing a new law

🗣️

Debates

Defending a strong opinion

よくある質問

10 問

No, it's almost always metaphorical. While it comes from sailing, saying je suis vent debout in a storm would confuse people; they'd think you're protesting the weather!

Yes, you can say il est vent debout, but it is much more common to describe a group, like la foule or le syndicat.

Not at all. It is a strong way to express a firm 'no,' but it is perfectly acceptable in professional and journalistic settings.

The opposite would be avoir le vent en poupe, which means to have the wind in your sails and be successful.

Sort of! The debout part does mean 'standing,' emphasizing that you are upright and refusing to be knocked over by the 'wind' of change.

Only if you are jokingly protesting something your partner did. Je suis vent debout contre ta décision de ne pas prendre de dessert !

It's very common in both. You'll see it in every French newspaper (Le Monde, Le Figaro) and hear it on the evening news.

No, it implies a verbal or social struggle. It's about opposition through words, votes, or protests, not fists.

Yes, être vent debout face à is a common and slightly more elegant variation.

Surprisingly, no. While the origin is old, its usage has actually increased in modern French political commentary.

関連フレーズ

Monter au créneau

To step up to the plate / To defend a cause

Faire front

To stand together / To face an opposition

Avoir le vent en poupe

To have the wind in one's sails (to be on a roll)

S'opposer fermement

To firmly oppose

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める