No que tange à problemática
Regarding the problemática
直訳: In that which touches to the problematic [issue]
Use this phrase to introduce complex problems in professional meetings or academic writing.
15秒でわかる
- A formal way to say 'regarding the issue.'
- Common in academic, professional, and legal contexts.
- Uses the verb 'tanger' meaning to touch or concern.
意味
This phrase is a sophisticated way to say 'regarding the set of problems' or 'when it comes to the issue.' It is used to introduce a specific challenge or a complex topic in a formal discussion.
主な例文
3 / 6In a business meeting
No que tange à problemática do orçamento, precisamos de cortes.
Regarding the budget issue, we need cuts.
Writing a university essay
No que tange à problemática ambiental, o lixo é o foco.
Regarding the environmental issue, waste is the focus.
Texting a friend ironically
No que tange à problemática da minha geladeira vazia, socorro!
Regarding the problem of my empty fridge, help!
文化的背景
The phrase reflects the Luso-Brazilian tradition of 'juridiquês'—a tendency to use legalistic and formal language to establish authority. It is a staple in academic writing and political speeches to frame complex social issues.
The 'Crase' Secret
Never forget the accent on the `à`. Without it, the sentence is grammatically incorrect in formal writing.
Don't Overuse It
If you use this phrase three times in one paragraph, you'll sound like a robot. Mix it up with `Quanto a`.
15秒でわかる
- A formal way to say 'regarding the issue.'
- Common in academic, professional, and legal contexts.
- Uses the verb 'tanger' meaning to touch or concern.
What It Means
Imagine you are looking at a messy room. You want to talk about the pile of laundry specifically. You use this phrase to point your finger. It means 'concerning the specific set of problems.' It is more formal than just saying 'about.' It suggests you are looking at things analytically. You are not just chatting; you are investigating. It sounds very smart and structured.
How To Use It
You usually put this at the start of a sentence. It sets the stage for your main point. You must follow it with the feminine article à. This is because tange needs a preposition. And problemática is a feminine noun. So, No que tange à problemática... is the standard. You then describe the specific issue. For example, mention the budget or the environment. It acts like a formal 'Regarding...' in English.
When To Use It
This is your 'power phrase' for professional settings. Use it in a business meeting to sound prepared. It is perfect for academic essays or reports. If you are debating a serious topic, use it. It shows you have a sophisticated grasp of the language. You can even use it in a serious heart-to-heart. It adds weight to your words. It says, 'I am taking this issue seriously.'
When NOT To Use It
Avoid this phrase at a loud party. Do not use it when asking for a beer. If you use it with close friends, they might laugh. It sounds like you are reading from a law book. It is way too stiff for casual texting. Don't use it for simple, everyday tasks. 'Regarding the problematic of the dishes' sounds ridiculous. Keep it for when the stakes are higher.
Cultural Background
Portuguese culture often equates complex speech with intelligence. In Brazil and Portugal, 'falar difícil' (speaking difficultly) is common. Politicians and lawyers love these types of constructions. It stems from a long history of formal education values. Using tanger (to touch/concern) feels very poetic and old-world. It turns a simple conversation into a formal discourse. It is a linguistic badge of authority.
Common Variations
You have a few options if you want variety. No que se refere à is a very common twin. Quanto à problemática is a bit shorter and punchier. You might also hear No que diz respeito à. All of these serve the same formal purpose. They help you avoid repeating the same words. Switch between them to keep your writing elegant. Just remember the à stays the same!
使い方のコツ
This is a high-register expression. Use it when you want to appear authoritative, analytical, or when writing formal documents.
The 'Crase' Secret
Never forget the accent on the `à`. Without it, the sentence is grammatically incorrect in formal writing.
Don't Overuse It
If you use this phrase three times in one paragraph, you'll sound like a robot. Mix it up with `Quanto a`.
The Power Move
Using this in a Brazilian job interview shows you're educated. It’s a subtle signal of high social status.
例文
6No que tange à problemática do orçamento, precisamos de cortes.
Regarding the budget issue, we need cuts.
Sets a serious tone for a financial discussion.
No que tange à problemática ambiental, o lixo é o foco.
Regarding the environmental issue, waste is the focus.
Standard academic opening for a specific topic.
No que tange à problemática da minha geladeira vazia, socorro!
Regarding the problem of my empty fridge, help!
Using formal language for a trivial matter creates humor.
No que tange à problemática da nossa comunicação, quero conversar.
Regarding the issue of our communication, I want to talk.
Adds weight and seriousness to a personal conflict.
No que tange à problemática do trânsito, o metrô é essencial.
Regarding the traffic problem, the subway is essential.
Used to pivot to a specific solution in a debate.
No que tange à problemática da gestão, tenho muita experiência.
Regarding the management issue, I have much experience.
Shows the interviewer you have a high level of Portuguese.
自分をテスト
Complete the formal sentence using the correct verb form.
No que ___ à problemática da educação, faltam investimentos.
The verb is used in the third person singular 'tange' to match the impersonal 'que'.
Choose the correct preposition/article combination.
No que tange ___ problemática social, o governo deve agir.
The verb 'tanger' requires the preposition 'a', and 'problemática' is feminine, so they merge into 'à'.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of 'Regarding' Phrases
Talking to friends
Sobre o problema...
General workplace
Em relação ao problema...
Meetings and Essays
No que tange à problemática...
Legal documents
No que concerne à problemática...
Where to use 'No que tange à problemática'
University Thesis
Introducing a research gap
Board Meeting
Addressing financial losses
Political Debate
Discussing public health
Serious Email
Complaining to a landlord
よくある質問
10 問It comes from the verb tanger, which literally means 'to touch' or 'to play an instrument,' but here it means 'to concern' or 'to relate to'.
Only if you are being funny or sarcastic. Otherwise, it sounds way too stiff for a WhatsApp message to a friend.
Not exactly. Problema is a single issue, while problemática refers to a whole set of related problems or the 'problematic nature' of a topic.
Yes, because tange requires the preposition a, and problemática is a feminine noun. Together they become à.
Yes, it is very common in formal European Portuguese, especially in news broadcasts and academic papers.
You can simply say Sobre o problema... or Quanto ao problema... for a more neutral tone.
A little bit, but in professional and academic circles, it is still considered standard and very professional.
Usually no. Because it uses the word problemática, it is almost always reserved for discussing challenges or issues.
It is pronounced like 'tan-je' (the 'g' sounds like the 's' in 'measure' or the 'j' in 'jam').
No, that is a common mistake. You must use the preposition a, so it should be No que tange ao problema.
関連フレーズ
No que se refere a
No que diz respeito a
Quanto a
Acerca de
Relativamente a
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める