提供实证依据
Provide empirical evidence
直訳: Provide empirical basis
Use this phrase to demand or provide objective proof in professional or serious debates.
15秒でわかる
- Backing up claims with hard, measurable data.
- Essential for professional, academic, or scientific discussions.
- Moves a conversation from 'opinion' to 'proven fact'.
意味
It means backing up your claims with hard facts or real-world data rather than just guessing. It's like saying 'bring the receipts' but in a professional or academic way.
主な例文
3 / 6In a corporate strategy meeting
为了支持这个投资计划,我们需要提供实证依据。
To support this investment plan, we need to provide empirical evidence.
Critiquing a research paper
你的论文观点很有趣,但还需要提供实证依据。
Your thesis point is interesting, but it still needs empirical evidence.
Texting a friend who makes a wild claim
你说那家店最好吃,请提供实证依据,比如照片!
You say that shop is the best; please provide empirical evidence, like photos!
文化的背景
This phrase reflects China's modern shift toward technocracy and scientific validation in decision-making. While traditional rhetoric often relied on historical precedent or philosophical logic, the current era prioritizes 'shízhèng' (empirical proof). It is a hallmark of the 'Post-80s' and 'Post-90s' professional generation who value data over hierarchy.
The 'Receipts' Hack
If you want to sound smart in a meeting, wait for someone to make a vague claim and ask: '我们有相关的实证依据吗?' (Do we have relevant empirical evidence?)
Don't be a Robot
Avoid using this when someone is sharing their feelings. If a friend says they are sad, don't ask for `实证依据`. It makes you sound like an AI.
15秒でわかる
- Backing up claims with hard, measurable data.
- Essential for professional, academic, or scientific discussions.
- Moves a conversation from 'opinion' to 'proven fact'.
What It Means
提供实证依据 is the gold standard for proving a point. It isn't just about having an opinion. It is about having the data to back it up. When you use this phrase, you are talking about evidence. Not just any evidence, but 'empirical' evidence. This means things you can measure, observe, or test. It is the difference between saying 'I think it rained' and showing a rain gauge.
How To Use It
You will usually see this in professional or academic settings. It often acts as the 'heavy lifter' in a sentence. You can say a theory 'needs to' 提供实证依据. Or you can say a report 'successfully' 提供实证依据. It sounds very authoritative. If you use it, people will expect charts, numbers, or case studies. It is a great way to shut down a vague argument. Just ask your opponent to 提供实证依据 and watch them sweat!
When To Use It
Use this in a business meeting when discussing a new strategy. It is perfect for research papers or university presentations. If you are debating a serious topic with friends, it adds weight. You might use it when talking to a doctor about a treatment. It is also common in news reports about government policies. Basically, use it whenever 'trust me' is not enough.
When NOT To Use It
Do not use this for subjective things like food or art. If you ask a friend to 提供实证依据 for why they like spicy food, you will sound like a robot. Avoid it in casual romance too. Telling your partner to 提供实证依据 of their love is a quick way to get dumped. It is too cold for heart-to-heart talks. Keep it for the boardroom, not the bedroom.
Cultural Background
Modern Chinese professional culture is obsessed with being 'data-driven.' This phrase became very popular as the tech industry boomed. In the past, 'face' or seniority might carry an argument. Now, even a junior employee can win if they 提供实证依据. It reflects a shift toward scientific management and objective truth. It shows you are logical and modern.
Common Variations
You might hear 缺乏实证依据, which means 'lacks empirical evidence.' Another one is 寻找实证依据, meaning 'searching for empirical evidence.' Sometimes people shorten it to just 实证, referring to the empirical method itself. If you want to be even more formal, you can use 据实证显示 to mean 'according to empirical evidence.'
使い方のコツ
This is a high-level academic and professional expression. It should be used when you want to emphasize objectivity and scientific rigor. Avoid it in purely social or emotional contexts unless you are making a joke.
The 'Receipts' Hack
If you want to sound smart in a meeting, wait for someone to make a vague claim and ask: '我们有相关的实证依据吗?' (Do we have relevant empirical evidence?)
Don't be a Robot
Avoid using this when someone is sharing their feelings. If a friend says they are sad, don't ask for `实证依据`. It makes you sound like an AI.
The Power of 'Shí'
The character `实` (shí) means 'real' or 'solid.' It's the same 'shí' in `实话` (truth). It carries a cultural weight of honesty and groundedness.
例文
6为了支持这个投资计划,我们需要提供实证依据。
To support this investment plan, we need to provide empirical evidence.
Standard professional usage to justify a financial decision.
你的论文观点很有趣,但还需要提供实证依据。
Your thesis point is interesting, but it still needs empirical evidence.
Common academic feedback regarding the lack of data.
你说那家店最好吃,请提供实证依据,比如照片!
You say that shop is the best; please provide empirical evidence, like photos!
A slightly nerdy, playful way to use a formal phrase in a chat.
别光说不练,请为你的勤奋提供实证依据。
Don't just talk; please provide empirical evidence for your diligence.
Using high-level language to tease a friend or colleague.
医生,这种疗法是否有实证依据支持?
Doctor, is there empirical evidence supporting this therapy?
Used to ask for scientific validation in a serious context.
如果你真的改变了,请在行动上提供实证依据。
If you've really changed, please provide empirical evidence through your actions.
Using formal logic to express a deep emotional requirement.
自分をテスト
Choose the correct word to complete the professional requirement.
在科学实验中,我们必须___实证依据来验证假设。
`提供` (provide) is the standard verb paired with `实证依据`.
Identify the missing part of the phrase.
由于缺乏___依据,这个结论无法令人信服。
`实证依据` is the fixed collocation for 'empirical evidence'.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Spectrum of 'Providing Proof'
Showing a photo or receipt
你看这个 (Look at this)
Giving a reason or proof
拿证据出来 (Bring out the proof)
Providing empirical evidence
提供实证依据
Where to use '提供实证依据'
University Thesis
Defending a hypothesis
Tech Startup
Pitching to investors
Courtroom
Presenting factual data
Medical Journal
Publishing trial results
よくある質問
10 問证据 (zhèngjù) is general 'evidence' like in a crime scene. 依据 (yījù) is more like the 'basis' or 'foundation' for a logical conclusion.
Only if you are being ironic or playful. For example, 请提供你没迟到的实证依据 (Please provide empirical evidence that you weren't late).
No, it's used in social sciences, business, and law too. It just implies that the proof comes from observation or data.
The most common verb is 提供 (tígòng - provide), but you can also use 寻找 (xúnzhǎo - seek) or 缺乏 (quēfá - lack).
In a professional presentation, yes. In a grocery store, no. It is a high-register phrase.
You can just say 有证据吗? (Is there evidence?) for a simpler, more direct question.
Yes, if the facts are based on archaeological or documented 'empirical' data, 提供实证依据 is appropriate.
Yes, it is common in HSK 6 or C1 level materials, especially in reading passages about science or society.
The opposite would be 主观臆断 (zhǔguān yìduàn), which means 'subjective conjecture' or 'guessing'.
Generally, no. Feelings are subjective, while 实证 implies something objective and measurable.
関連フレーズ
事实胜于雄辩
Facts speak louder than words.
数据驱动
Data-driven.
口说无凭
Words alone are no proof.
举证责任
Burden of proof.
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める