على أساس منطقي واضح
On a clear logical basis
직역: On a basis logical clear
Use this phrase to prove your actions are backed by reason, not just fleeting emotions.
15초 만에
- Used to justify decisions with sound reasoning and clear evidence.
- Common in professional, academic, and serious personal discussions.
- Signals that the speaker is rational and has a clear plan.
뜻
This phrase is used when you want to show that a decision, argument, or plan isn't just a random guess. It means everything is built on solid facts and sound reasoning that anyone can see.
주요 예문
3 / 6Explaining a business strategy
لقد اتخذنا هذا القرار على أساس منطقي واضح لزيادة الأرباح.
We took this decision on a clear logical basis to increase profits.
Defending a personal choice to parents
اخترت تخصصي الجامعي على أساس منطقي واضح.
I chose my university major on a clear logical basis.
Texting a friend about a breakup
أنهيت العلاقة على أساس منطقي واضح، وليس بقرار مفاجئ.
I ended the relationship on a clear logical basis, not a sudden decision.
문화적 배경
This expression is a hallmark of Modern Standard Arabic (MSA) used in professional settings across the Middle East. It reflects the high value placed on 'Mantiq' (logic), a field of study that has been central to Arabic philosophy since the Golden Age. Using it today signals that you are an educated, deliberate communicator.
The 'Seal of Approval'
Use this phrase when you want to sound like the most adult person in the room. It instantly adds 20 points to your perceived maturity.
Don't Overuse It
If you use this for every tiny decision, you'll sound like you're reading from a manual. Save it for the 'big' whys.
15초 만에
- Used to justify decisions with sound reasoning and clear evidence.
- Common in professional, academic, and serious personal discussions.
- Signals that the speaker is rational and has a clear plan.
What It Means
Think of this phrase as the 'anti-chaos' button. When you use على أساس منطقي واضح, you are telling people that your house isn't built on sand. You have evidence. You have a plan. It is the verbal equivalent of showing your math homework. It moves a conversation from 'I feel like this' to 'I know this because of X, Y, and Z.' In a world of hot takes, this phrase is your cool-headed friend.
How To Use It
You usually drop this at the end of a sentence to justify a choice. It acts like a seal of approval for your thoughts. You can say, 'I chose this job على أساس منطقي واضح.' It sounds professional and confident. It tells the listener that you aren't just following your heart. You are following your brain too. It is great for wrapping up an argument or explaining a complex move.
When To Use It
This is your best friend in a business meeting. Use it when presenting a new strategy to your boss. It works wonders when you are debating with friends about something serious. Even in personal life, use it when explaining a big change to your family. It helps calm people down because it implies structure. It shows you are a person who thinks before they leap.
When NOT To Use It
Don't use this for small, emotional things. If your friend asks why you like chocolate ice cream, don't say it's على أساس منطقي واضح. That makes you sound like a robot on a first date. Avoid it in very casual slang-heavy chats with teenagers. It might feel a bit too 'textbook' for a loud football match. Keep it for when the 'why' actually matters.
Cultural Background
Modern Arabic discourse values the balance between 'Aql (intellect) and Qalb (heart). This phrase leans heavily into the 'Aql side. It reflects a modern, professional Arab world that prizes data and transparency. It is a staple in journalism and academia. It shows that the speaker respects the listener's intelligence. It’s about building trust through clarity.
Common Variations
You might hear people say بشكل منطقي (in a logical way). Some might use على أسس سليمة (on sound foundations). If they want to be extra fancy, they might say من منطلق عقلاني (from a rational standpoint). But على أساس منطقي واضح is the gold standard for being direct. It’s the 'straight shooter' of the Arabic language.
사용 참고사항
This is a C1-level phrase because it requires an understanding of abstract nouns and adjective agreement. It is perfect for professional environments but should be used sparingly in casual settings to avoid sounding pretentious.
The 'Seal of Approval'
Use this phrase when you want to sound like the most adult person in the room. It instantly adds 20 points to your perceived maturity.
Don't Overuse It
If you use this for every tiny decision, you'll sound like you're reading from a manual. Save it for the 'big' whys.
The Power of 'Mantiq'
In Arabic culture, being 'Mantiqi' (logical) is a high compliment. It suggests you are grounded and trustworthy, not just smart.
예시
6لقد اتخذنا هذا القرار على أساس منطقي واضح لزيادة الأرباح.
We took this decision on a clear logical basis to increase profits.
Shows the decision was data-driven and professional.
اخترت تخصصي الجامعي على أساس منطقي واضح.
I chose my university major on a clear logical basis.
Reassures family that the choice was well-thought-out.
أنهيت العلاقة على أساس منطقي واضح، وليس بقرار مفاجئ.
I ended the relationship on a clear logical basis, not a sudden decision.
Adds weight and seriousness to a personal update.
نظفت غرفتي على أساس منطقي واضح: لم أعد أجد سريري!
I cleaned my room on a clear logical basis: I couldn't find my bed anymore!
Uses a formal phrase for a silly situation for comedic effect.
يجب أن نبني نقاشنا على أساس منطقي واضح.
We must build our discussion on a clear logical basis.
Sets the ground rules for a productive argument.
اخترنا هذه الوجهة على أساس منطقي واضح يتعلق بالميزانية.
We chose this destination on a clear logical basis regarding the budget.
Explains a choice through practical constraints.
셀프 테스트
Complete the sentence to show you have a good reason for your plan.
وضعت خطة العمل ___ ___ ___.
The phrase 'على أساس منطقي واضح' fits best because it implies the plan was carefully constructed.
Which word is missing to complete the phrase?
على أساس ___ واضح.
'منطقي' (logical) is the core component of this specific expression.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum
Talking to siblings about snacks.
لأني جائع (Because I'm hungry)
Explaining a choice to a friend.
عندي أسبابي (I have my reasons)
Presenting at work or writing an essay.
على أساس منطقي واضح
Legal or philosophical texts.
وفقاً للمنطق العقلاني المحض
Where to use 'على أساس منطقي واضح'
Job Interview
Explaining your career moves.
Academic Paper
Justifying a research hypothesis.
Financial Planning
Discussing investments with a partner.
Serious Advice
Helping a friend make a big life choice.
자주 묻는 질문
10 질문It is mostly Modern Standard Arabic (MSA), but educated speakers use it in dialects like Levantine or Egyptian when they want to sound serious. In pure dialect, you might hear بمنطق instead.
Yes, but it implies you've analyzed your emotions logically. For example, تركت العمل على أساس منطقي واضح suggests you weighed the pros and cons of your happiness.
Yes, أساس means foundation or basis. It's the same root as 'Asasi' (basic/essential).
No, 'region' is منطقة (mantiqa). While they look similar, منطقي (mantiqi) comes from 'Nutq' (speech/articulation), which is the root of logic in Arabic.
The phrase itself stays the same because أساس is masculine. The adjectives منطقي and واضح must match it.
You would say ليس له أساس منطقي (It has no logical basis). It's a very strong way to dismiss an argument.
It’s fine if the topic is serious. If you're joking about why you're late, it adds a funny, mock-serious tone.
It's pronounced 'man-ti-qee'. Make sure to hit that deep 'q' sound at the end!
Yes, بناءً على منطق واضح (Based on clear logic) is a very common alternative.
Absolutely. It’s a 'power phrase' for Arabic academic writing to link evidence to conclusions.
관련 표현
من وجهة نظر عقلانية
بكل موضوعية
حجة قوية
برهان قاطع
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작