B2 Expression 중립 3분 분량

بالنسبة لـ

With regard to

직역: By the relation to

Use it to pivot a conversation or introduce your personal opinion without sounding too aggressive.

15초 만에

  • Used to say 'As for' or 'Regarding' a specific topic.
  • Attaches to nouns or pronouns like 'me', 'you', or 'him'.
  • Perfect for giving opinions politely or shifting conversation focus.

This phrase is used to introduce a specific topic or personal perspective. It's like saying 'As for me' or 'Regarding this matter' to focus the conversation on one point.

주요 예문

3 / 6
1

Ordering food with friends

بالنسبة لي، سأطلب البيتزا.

As for me, I will order the pizza.

😊
2

In a business meeting

بالنسبة للمشروع الجديد، كل شيء جاهز.

Regarding the new project, everything is ready.

💼
3

Texting a friend about a movie

الفيلم كان طويلاً، لكن بالنسبة لي كان ممتعاً.

The movie was long, but for me, it was enjoyable.

🤝
🌍

문화적 배경

This expression is a staple of 'Adab' (etiquette) in Arabic. It serves as a linguistic buffer that softens personal opinions, making them sound less like absolute truths and more like individual perspectives. It became a standard part of Modern Standard Arabic and dialects as a way to organize complex thoughts during the 20th-century literary and journalistic boom.

💡

The Pronoun Shortcut

Memorize the pronoun versions first (li, laka, lahu). They are the most common way you'll use this phrase in daily chats.

⚠️

Don't confuse with 'About'

While it can mean 'regarding', don't use it to say 'I am reading a book about (bi-nisba li) history.' Use 'an' (عن) for that!

15초 만에

  • Used to say 'As for' or 'Regarding' a specific topic.
  • Attaches to nouns or pronouns like 'me', 'you', or 'him'.
  • Perfect for giving opinions politely or shifting conversation focus.

What It Means

Think of this phrase as a conversational spotlight. It helps you pick one specific thing out of a group and focus on it. It is your best friend for switching topics smoothly. It is like saying 'As far as I am concerned' or 'When it comes to.' It is incredibly common in both spoken and written Arabic. You will hear it in cafes, offices, and news broadcasts alike. It sets the stage for the specific opinion or fact you are about to share.

How To Use It

The structure is very simple and logical. You take the base بالنسبة and add the preposition لـ. After that, you just add a noun or a pronoun suffix. For example, بالنسبة لي means 'As for me.' If you want to talk about a friend, you say بالنسبة لسارة which means 'Regarding Sarah.' It usually sits at the very beginning of your sentence. This prepares your listener for the specific focus of your next thought. It is like giving them a little 'heads up' before you speak.

When To Use It

Use it when you need to highlight a specific point among many. Imagine you are at a restaurant with a group of friends. Everyone is ordering heavy meals, but you want something light. You would say, 'As for me, I will take the salad.' It is also perfect for professional settings. In a meeting, you might say, 'Regarding the budget, we are doing well.' It is great for texting too. If a friend asks about your weekend, you can pivot to your work plans using this phrase. It makes your transitions feel natural and polished.

When NOT To Use It

Do not use this phrase to mean 'because' or 'since.' It does not explain the reason why something happened. It only points to the subject you are discussing. Also, avoid using it for very simple 'yes' or 'no' questions. If someone asks 'Are you hungry?' don't say 'Regarding me, yes.' That sounds a bit too dramatic and robotic. It is for transitions and comparisons, not for basic confirmation. Don't overthink it—if you wouldn't say 'As for...' in English, don't use it here.

Cultural Background

Arabic communication often values politeness and 'saving face.' This phrase is a perfect tool for that cultural nuance. It allows you to disagree with someone without being confrontational. Instead of saying 'You are wrong,' you can say 'As for my perspective...' This creates a polite space where multiple viewpoints can exist at once. It is a linguistic way of being a gracious guest or a respectful colleague. You will find it used across the entire Arab world, from the Gulf to North Africa.

Common Variations

In many dialects, the pronunciation might shift slightly, but the core remains. In Levantine Arabic, you might hear people say بالنسبة إلـ instead of the standard لـ. In Egyptian Arabic, the 'b' sound at the start is very crisp. Sometimes, people just say the phrase and trail off if the context is obvious. This implies 'You already know my deal regarding that.' It is a very versatile tool that works in almost any social or professional situation you find yourself in.

사용 참고사항

This phrase is incredibly safe to use. It fits perfectly in a formal email to your boss or a casual voice note to your best friend. Just remember to always follow it with the 'li' (لـ) preposition.

💡

The Pronoun Shortcut

Memorize the pronoun versions first (li, laka, lahu). They are the most common way you'll use this phrase in daily chats.

⚠️

Don't confuse with 'About'

While it can mean 'regarding', don't use it to say 'I am reading a book about (bi-nisba li) history.' Use 'an' (عن) for that!

💬

The 'Polite Disagreement'

In Arab culture, starting a sentence with 'Bi-nisba li' is a secret code for 'I respect your opinion, but here is mine.' It keeps the peace!

예시

6
#1 Ordering food with friends
😊

بالنسبة لي، سأطلب البيتزا.

As for me, I will order the pizza.

Used here to distinguish the speaker's choice from the rest of the group.

#2 In a business meeting
💼

بالنسبة للمشروع الجديد، كل شيء جاهز.

Regarding the new project, everything is ready.

A professional way to introduce a specific agenda item.

#3 Texting a friend about a movie
🤝

الفيلم كان طويلاً، لكن بالنسبة لي كان ممتعاً.

The movie was long, but for me, it was enjoyable.

Expressing a personal opinion that might differ from others.

#4 A humorous comparison between siblings
😄

أخي يحب الرياضة، أما بالنسبة لي، فالنوم هو رياضتي المفضلة!

My brother loves sports, but as for me, sleeping is my favorite sport!

Using the phrase to create a funny contrast.

#5 Discussing personal values
💭

بالنسبة لي، الصداقة أهم من المال.

For me, friendship is more important than money.

Used to express a deep-seated personal belief.

#6 Asking for someone's specific opinion
💼

ما هو رأيك بالنسبة لهذا الاقتراح؟

What is your opinion regarding this proposal?

Formal way to ask for feedback on a specific point.

셀프 테스트

Choose the correct suffix to say 'As for us'.

بالنسبة ___، نحن نفضل السفر بالقطار.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: لنا

The suffix '-na' (نا) means 'us', so 'بالنسبة لنا' means 'As for us'.

Complete the sentence to talk about 'the weather'.

بالنسبة ___، الجو جميل اليوم.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: للطقس

The phrase always uses the preposition 'li' (لـ), which merges with 'al-taqs' to become 'lil-taqs'.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality Spectrum of 'Bi-nisba li-'

Informal

Used with friends to pick a movie or food.

بالنسبة لي، هذا أحسن.

Neutral

The sweet spot where this phrase lives most of the time.

بالنسبة للموضوع...

Formal

Used in news reports or academic writing.

بالنسبة للنتائج الاقتصادية...

Where to use 'Bi-nisba li-'

بالنسبة لـ
🍕

Restaurant

Choosing your own dish.

💼

Office

Discussing a specific task.

🗣️

Debate

Sharing your perspective.

📱

Texting

Changing the subject.

자주 묻는 질문

12 질문

The most common usage is بالنسبة لي (Bi-nisba li), which means 'As for me' or 'In my opinion.' It's the go-to phrase for sharing a personal view.

Not at all! It's very common in texts when you want to clarify your stance or answer a specific part of a long message.

Yes, it's an excellent transition word for writing. It helps the reader know exactly what topic you are focusing on next.

You would say بالنسبة للطقس (Bi-nisba lil-taqs). Notice how the لـ attaches directly to the word for weather.

No, the phrase بالنسبة لي stays exactly the same regardless of the gender of the speaker.

عن means 'about' in a general sense, like 'a book about history.' بالنسبة لـ is more about 'with regard to' or 'from the perspective of.'

Absolutely. For example, بالنسبة لأحمد means 'As for Ahmed' or 'Regarding Ahmed.'

In some dialects, you might hear عن جد or من ناحية, but بالنسبة لـ is so common that it's used even in very informal slang.

Yes! It's perfect for contrast. 'This car is fast, but as for that one (بالنسبة لتلك) it is faster.'

The root 'nisba' exists, but this specific prepositional phrase is more characteristic of Modern Standard Arabic and daily dialects.

Forgetting the لـ (li) after بالنسبة. You cannot say بالنسبة الطقس; it must be بالنسبة للطقس.

It can sometimes mean 'according to' when referring to a source, like بالنسبة للتقرير (According to the report).

관련 표현

أما عن

بخصوص

من ناحية

فيما يتعلق بـ

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작