بالتطبيق المباشر
In direct application
직역: By the application the direct
Use this phrase to describe taking a rule or idea and putting it into immediate, practical action.
15초 만에
- Moving from theory to immediate action or implementation.
- Used in professional, technical, or academic contexts.
- Implies following a specific rule or method directly.
뜻
This phrase is all about taking a theory, a rule, or an idea and putting it into action immediately. It’s the transition from 'talking the talk' to 'walking the walk' in a specific, hands-on way.
주요 예문
3 / 6In a business meeting about new regulations
سنبدأ العمل بالتطبيق المباشر للقوانين الجديدة.
We will begin work by the direct application of the new laws.
Texting a friend about a new cooking recipe
تعلمت الوصفة وبدأت بالتطبيق المباشر في المطبخ!
I learned the recipe and started the direct application in the kitchen!
A teacher explaining a math concept
ستفهمون القاعدة بالتطبيق المباشر على هذه الأمثلة.
You will understand the rule through direct application to these examples.
문화적 배경
This expression reflects the modernization of the Arabic language in professional spheres. It highlights a shift from traditional, flowery rhetoric toward a more 'Westernized' or 'Globalized' focus on technical execution and measurable results. It is frequently used in news broadcasts and corporate environments across the Middle East.
Sound like a Pro
Use this phrase in job interviews when describing your skills. Say you believe in 'learning through direct application' (`التعلم بالتطبيق المباشر`). It sounds much more impressive than just saying you like to practice.
Don't get too 'Robotic'
Avoid using this for spontaneous, creative acts. If you're painting a masterpiece or writing a poem, this phrase is too rigid. It implies following a pre-set path.
15초 만에
- Moving from theory to immediate action or implementation.
- Used in professional, technical, or academic contexts.
- Implies following a specific rule or method directly.
What It Means
بالتطبيق المباشر is your go-to phrase when you want to talk about implementation. It’s not just about doing something; it’s about doing it according to a specific set of instructions or principles right now. Imagine you just learned a new coding trick or a grammar rule. When you sit down and actually write that code or use that rule in a sentence, you are acting بالتطبيق المباشر. It bridges the gap between abstract thought and concrete reality. It’s professional, crisp, and implies that you aren't wasting any time on fluff.
How To Use It
You’ll usually see this phrase at the end of a sentence to describe the method of action. It functions like an adverbial phrase. You can say, "We solved the problem بالتطبيق المباشر of the new policy." It’s a very active phrase. It suggests that the person doing the action is following a guide or a standard. In a sentence, it often follows nouns like العمل (work), الحل (solution), or التعلم (learning). It’s like saying "by applying it directly" but in a way that sounds much more polished in Arabic.
When To Use It
This is a powerhouse in professional and academic settings. If you’re in a business meeting and want to suggest that the team stops debating and starts doing, this is your phrase. It’s also perfect for technical contexts—think engineering, medicine, or law. If you’re texting a friend about a new workout routine you just tried, you could use it to sound a bit mock-serious or impressive. Use it when there is a clear link between a 'rule' and a 'result.' It shows you are focused on results and practical execution.
When NOT To Use It
Avoid this phrase in purely emotional or highly informal social settings. You wouldn’t say you are loving someone بالتطبيق المباشر. That sounds like you’re a robot following a manual on human affection! Also, if you’re just doing something randomly without a specific plan or rule, this phrase doesn’t fit. It requires a 'source' (like a law, a recipe, or a theory) that is being applied. If you use it while just hanging out and doing nothing in particular, your friends might think you’ve spent too much time in the office.
Cultural Background
In the Arab world, there is a deep respect for 'Hikma' (wisdom) and 'Ilm' (knowledge), but there is an increasing modern emphasis on 'Amal' (action). بالتطبيق المباشر represents this modern shift toward efficiency and practical results. It’s a phrase that gained massive popularity in the 20th century with the rise of modern bureaucracy and technical education. It reflects a culture that is moving from theoretical discussion to globalized, professional standards. It’s the language of the modern Arab professional who is tech-savvy and results-oriented.
Common Variations
You might hear التطبيق العملي (practical application), which is very similar but slightly more general. There’s also بشكل مباشر (in a direct manner), which is broader and can apply to communication or movement. If you want to be even more formal, you might see عن طريق التطبيق المباشر (by way of direct application). However, the original phrase بالتطبيق المباشر is the most concise and punchy version for your daily professional vocabulary.
사용 참고사항
This phrase is a hallmark of professional Modern Standard Arabic. It is highly effective in business writing and formal speeches, but should be used sparingly in casual conversation to avoid sounding overly 'academic'.
Sound like a Pro
Use this phrase in job interviews when describing your skills. Say you believe in 'learning through direct application' (`التعلم بالتطبيق المباشر`). It sounds much more impressive than just saying you like to practice.
Don't get too 'Robotic'
Avoid using this for spontaneous, creative acts. If you're painting a masterpiece or writing a poem, this phrase is too rigid. It implies following a pre-set path.
The 'Action' Secret
In many Arab cultures, there's a saying: 'Knowledge without action is like a tree without fruit.' Using `بالتطبيق المباشر` taps into this cultural value of making knowledge useful.
예시
6سنبدأ العمل بالتطبيق المباشر للقوانين الجديدة.
We will begin work by the direct application of the new laws.
Shows a professional commitment to following rules immediately.
تعلمت الوصفة وبدأت بالتطبيق المباشر في المطبخ!
I learned the recipe and started the direct application in the kitchen!
A slightly playful way to say you started cooking right away.
ستفهمون القاعدة بالتطبيق المباشر على هذه الأمثلة.
You will understand the rule through direct application to these examples.
Commonly used in educational settings to encourage practice.
فشلت خطتي الغذائية عند أول تطبيق مباشر لعلبة البيتزا.
My diet plan failed at the first direct application of a pizza box.
Uses formal language for a funny, relatable failure.
الصدق يظهر بالتطبيق المباشر في مواقف الحياة.
Honesty appears through direct application in life situations.
Used here to talk about living out one's values.
تم إصلاح الثغرة بالتطبيق المباشر للتحديث الأخير.
The bug was fixed by the direct application of the latest update.
Very common in technical and IT contexts.
셀프 테스트
Choose the correct phrase to complete the sentence about a new strategy.
نجح المشروع بفضل ___ للاستراتيجية الجديدة.
The sentence says 'The project succeeded thanks to the ___ of the new strategy.' Only 'direct application' makes logical sense.
How would you tell someone to practice what they learned?
عليك أن تبدأ ___ لما تعلمته اليوم.
To master a skill, you need 'direct application' of what you've learned.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum of 'بالتطبيق المباشر'
Rarely used, sounds a bit too 'stiff' for a coffee chat.
Applying a sticker to a phone.
Used in serious discussions or hobbies.
Applying a new gym routine.
The 'sweet spot' for this phrase. Perfect for work.
Applying a new government policy.
Where to use 'بالتطبيق المباشر'
Science Lab
Applying a chemical formula.
Corporate Office
Implementing a new software.
Classroom
Solving math problems.
Legal Court
Enforcing a new law.
자주 묻는 질문
10 질문It means taking a rule, theory, or instruction and putting it into practice immediately and literally. It’s the opposite of just talking about an idea.
Yes, but it sounds a bit formal. It’s best used when you’re talking about a specific task, like بالتطبيق المباشر of a new game's rules.
Probably not. Saying you love someone بالتطبيق المباشر sounds like you're following a manual. Stick to more emotional phrases for romance!
You can just say مباشرة (directly), but you lose the specific nuance of 'application' or 'implementation'.
It is primarily Modern Standard Arabic (MSA), but it is understood and used in professional settings across all Arab countries.
The most common mistake is forgetting the 'ب' at the beginning. It needs to be بالتطبيق (with/by the application) to function correctly in a sentence.
Absolutely! It's perfect for tech. For example, تحديث النظام بالتطبيق المباشر (updating the system by direct application).
It's quite formal/professional. It’s the kind of language you’d hear on the news or in a corporate boardroom.
التطبيق العملي (practical application) is more about the concept of practice, while بالتطبيق المباشر emphasizes the immediacy and directness of the action.
Yes, the word المباشر (direct) implies that there are no intermediate steps or delays—you go straight from the rule to the action.
관련 표현
تطبيق عملي
Practical application
بشكل فوري
Immediately / Instantly
دخل حيز التنفيذ
Came into effect (for laws/rules)
على أرض الواقع
On the ground / In reality
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작