في إطار البحث العلمي
Within the scientific research framework
직역: In (the) frame (of) the research the scientific
Use this phrase to give your inquiries or actions a formal, systematic, and academic justification.
15초 만에
- Used to frame actions as part of a formal academic study.
- Common in universities, news reports, and professional presentations.
- Provides a 'scientific' justification for questions or observations.
뜻
This phrase is used to indicate that an action, question, or discussion is part of a formal, systematic academic study or investigation.
주요 예문
3 / 6Explaining a survey to a neighbor
أنا أجمع هذه البيانات في إطار البحث العلمي فقط.
I am collecting this data within the scientific research framework only.
Starting a university presentation
نناقش هذه النتائج اليوم في إطار البحث العلمي المستمر.
We are discussing these results today within the framework of ongoing scientific research.
Texting a friend about a weird question
سألتك عن عاداتك في النوم في إطار البحث العلمي، لا تقلق!
I asked you about your sleep habits for scientific research, don't worry!
문화적 배경
In Arab culture, academic achievement is a source of immense family pride. Using formal academic language like this signals that the speaker is educated and serious. It is a staple of news broadcasts and university lectures across the Middle East.
The 'Nosy' Shield
If you want to ask a stranger a personal question for a project, lead with this phrase. It instantly makes you look like a student rather than a gossip.
Don't Overdo It
Using this in every sentence makes you sound like a robot. Save it for the introduction or the justification of your methods.
15초 만에
- Used to frame actions as part of a formal academic study.
- Common in universities, news reports, and professional presentations.
- Provides a 'scientific' justification for questions or observations.
What It Means
This phrase acts like a professional boundary. It signals that you aren't just curious. You are following a systematic method. It transforms a simple question into a formal inquiry. In English, we might say 'for the sake of science.' In Arabic, it sounds much more prestigious. It uses the word إطار, which means 'frame.' This frame holds your ideas together. It keeps the focus on facts, not feelings.
How To Use It
You usually drop this at the beginning of a sentence. It sets the stage for what follows. You can also use it to justify your actions. If you are observing people, say this phrase. It makes your behavior look professional rather than creepy. You can pair it with verbs like نعمل (we work) or نناقش (we discuss). It’s like putting on a lab coat made of words. You can also use it to deflect personal criticism. If someone disagrees with your data, remind them of the framework. It shifts the debate from 'you vs. them' to 'the research vs. the world.' It’s a very clever rhetorical shield.
When To Use It
This is your best friend in a university setting. Use it during presentations to sound authoritative. It’s also great for formal emails to professors. If you are a journalist, use it to frame your interviews. It gives your work a sense of 'prestige' and 'seriousness.' Even in a business meeting, it can work. Use it when you are analyzing market trends systematically. It tells everyone you have done your homework.
When NOT To Use It
Avoid this phrase during a casual dinner. If you ask your mom why she cooked lentils في إطار البحث العلمي, she might laugh. It’s too heavy for everyday chores. Don’t use it in romantic contexts either. 'I am studying your smile في إطار البحث العلمي' sounds like a bad movie line. Keep it away from high-emotion, low-formality situations. It will make you sound like a robot or a textbook.
Cultural Background
The Arab world has a long history of scientific contribution. This phrase is a modern reflection of that legacy. In many Arab countries, being a 'researcher' carries high social status. Using this phrase connects you to that intellectual tradition. It shows you value the 'scientific method' over hearsay. It’s a very 'Modern Standard Arabic' (MSA) expression. You won't hear it much in raw street dialects. It represents the modern, educated Arab identity.
Common Variations
You might see في سياق الدراسة (in the context of the study). Another one is لأغراض بحثية (for research purposes). If you want to be even more specific, try في إطار هذا المشروع (within this project's framework). Sometimes people swap العلمي (scientific) for الأكاديمي (academic). This is common in humanities departments. You might also hear ضمن إطار البحث. The word ضمن (within/among) adds a slightly more inclusive feel. They all help you draw a line around your work.
사용 참고사항
This is a high-level (C1) expression primarily used in Modern Standard Arabic. It is essential for academic writing, formal journalism, and professional presentations. Avoid using it in relaxed, dialect-heavy conversations unless you are being intentionally ironic.
The 'Nosy' Shield
If you want to ask a stranger a personal question for a project, lead with this phrase. It instantly makes you look like a student rather than a gossip.
Don't Overdo It
Using this in every sentence makes you sound like a robot. Save it for the introduction or the justification of your methods.
The Power of 'Al-Ilm'
In many Arab countries, saying you are doing something for 'Al-Ilm' (knowledge/science) opens doors. People are often very willing to help researchers.
예시
6أنا أجمع هذه البيانات في إطار البحث العلمي فقط.
I am collecting this data within the scientific research framework only.
This reassures the neighbor that their privacy is respected for academic reasons.
نناقش هذه النتائج اليوم في إطار البحث العلمي المستمر.
We are discussing these results today within the framework of ongoing scientific research.
A classic way to open a formal academic talk.
سألتك عن عاداتك في النوم في إطار البحث العلمي، لا تقلق!
I asked you about your sleep habits for scientific research, don't worry!
Uses the formal phrase in a lighthearted way to justify a personal question.
أنا أراقب تصرفاتك في إطار البحث العلمي الخاص بي!
I am monitoring your behavior within my own scientific research framework!
A humorous way to tell a friend they are being weird.
تمت مقابلة المرضى في إطار البحث العلمي حول الاكتئاب.
Patients were interviewed within the scientific research framework regarding depression.
Sets a serious and respectful tone for a sensitive topic.
أود استكمال هذه التجربة في إطار البحث العلمي لنيل الماجستير.
I would like to complete this experiment within the scientific research framework for my Master's.
Shows the student understands academic terminology.
셀프 테스트
Choose the correct word to complete the academic phrase.
نحن نقوم بهذه المقابلات في ___ البحث العلمي.
The word `إطار` (frame/framework) is the standard term used in this expression.
Complete the sentence to justify a survey.
أرجو الإجابة على الأسئلة في إطار البحث ___.
The phrase `البحث العلمي` (scientific research) is a fixed collocation in this context.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum of 'In the Framework of Research'
Used as a joke among friends to mock seriousness.
Why are you staring? 'Scientific research!'
Explaining a student project to a stranger.
I'm doing a survey for my class.
Academic papers and professional journals.
This study was conducted in the framework of...
Official government or international research grants.
Under the mandate of the scientific framework...
Where to use 'في إطار البحث العلمي'
University Thesis
Defending your data
Medical Study
Interviewing patients
News Report
Citing new statistics
Corporate Analysis
Systematic market review
자주 묻는 질문
11 질문No, it is used for all academic fields, including sociology, linguistics, and history. If it involves a systematic study, you can use البحث العلمي.
Yes, but it will sound very formal. It is mostly heard in Modern Standard Arabic (MSA) rather than local dialects like Egyptian or Levantine.
The word إطار literally means 'frame' (like a picture frame) or 'tire' (of a car). In this context, it means the boundaries or scope of the work.
Only if you are being sarcastic. If you say you are playing video games في إطار البحث العلمي, people will know you are joking.
You can say للبحث العلمي (for scientific research), but it loses the formal 'framework' nuance.
You would say في إطار القانون. The word إطار is very versatile for formal contexts.
Yes, especially in R&D departments or when presenting market research. It adds a layer of credibility to the data.
Yes, in this specific construction, both البحث and العلمي usually take the definite article 'Al'.
There isn't a direct opposite, but بشكل عشوائي (randomly) or رأي شخصي (personal opinion) represent the non-scientific side.
Absolutely. If you are describing a project you did at university, using this phrase will impress the interviewer with your professional vocabulary.
In a casual setting with friends, yes. In a classroom or office, it sounds exactly right.
관련 표현
من منظور علمي
حسب الدراسات الحديثة
في هذا السياق
تحت المجهر
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작