Nationality Adjectives: Placement and Capitalization
In French, nationalities are lowercase adjectives that follow the noun and must agree in gender and number.
The Rule in 30 Seconds
- Place nationality adjectives after the noun they describe.
- Never capitalize nationality adjectives in French sentences.
- Match the adjective's gender and number to the noun.
- Use capital letters only when the nationality is a proper noun.
Quick Reference
| Masculine Singular | Feminine Singular | Masculine Plural | Feminine Plural |
|---|---|---|---|
| français | française | français | françaises |
| américain | américaine | américains | américaines |
| italien | italienne | italiens | italiennes |
| espagnol | espagnole | espagnols | espagnoles |
| allemand | allemande | allemands | allemandes |
| belge | belge | belges | belges |
Key Examples
3 of 8Un pain français.
A French bread.
Une voiture américaine.
An American car.
✗ Un film Italien → ✓ Un film italien.
An Italian film.
The 'Mirror' Trick
Imagine a mirror between English and French. In English, the nationality is the first thing you see. In French, it's the last. 'French bread' becomes 'bread french'.
Avoid the Shift Key
Your brain will scream at you to capitalize 'français' in the middle of a sentence. Fight the urge! Unless it's the very first word of the sentence, keep it lowercase.
The Rule in 30 Seconds
- Place nationality adjectives after the noun they describe.
- Never capitalize nationality adjectives in French sentences.
- Match the adjective's gender and number to the noun.
- Use capital letters only when the nationality is a proper noun.
Overview
Welcome to one of the most useful rules in French. You will use this every single day. Whether you are ordering a croissant français or meeting an ami canadien. In English, we capitalize nationalities. We also put them before the noun. French does things a bit differently. It is like a mirror image of English. This guide will show you how to place these words. You will also learn when to use capital letters. It is simpler than it looks. Think of it as a grammar traffic light. Green means go after the noun. Red means stop the capital letters. Let's dive into the details together.
How This Grammar Works
In French, nationality adjectives behave like most other adjectives. They have two main jobs. First, they describe where something or someone comes from. Second, they must agree with the noun they describe. This means they change for gender and number. If the noun is feminine, the adjective becomes feminine. If the noun is plural, the adjective becomes plural. Unlike English, these adjectives almost always follow the noun. You wouldn't say "the French wine." You would say "the wine french." It feels backwards at first. But soon, it will feel like second nature. Even native speakers sometimes forget the agreement. So, do not worry if you trip up. Just keep practicing.
Formation Pattern
- 1To use nationality adjectives correctly, follow these four steps:
- 2Identify your noun first. Is it a person, a place, or a thing?
- 3Determine the gender and number of that noun. Is it
un(masculine) orune(feminine)? - 4Place the nationality adjective immediately after the noun.
- 5Ensure the adjective is in lowercase. Only the noun version gets a capital letter.
- 6For example, to say "a Spanish car":
- 7Noun:
une voiture(feminine/singular) - 8Adjective:
espagnolbecomesespagnole(feminine/singular) - 9Result:
une voiture espagnole.
When To Use It
You will use this pattern in many real-world scenarios. Imagine you are at a job interview in Paris. You might say Je cherche une entreprise française. This shows you know the grammar and the culture. Or imagine you are at a cafe. You might ask for un café italien. It is perfect for describing products in a shop. You can use it to describe your friends. Mon ami est américain. It is also vital for talking about languages. Though, when talking about a language as a noun, it stays lowercase too. Je parle français. It is the glue that connects people to their origins in conversation.
When Not To Use It
There is one major trap to avoid. Do not use lowercase when the word is a Proper Noun. This happens when you refer to a person as the noun itself. For example, "The Frenchman is here" becomes Le Français est ici. Notice the capital F. Here, Français is a person, not a description. If you say "The French man," it is l'homme français. Here, it is an adjective, so use a lowercase f. Also, do not place the adjective before the noun. You will never see un français vin. That sounds like a glitch in the matrix to a French person. Keep the nationality at the end of the phrase.
Common Mistakes
The biggest mistake is the "Capitalization Habit." English speakers love capitalizing nationalities. In French, un livre Anglais is wrong. It must be un livre anglais. Another mistake is forgetting gender agreement. A common slip is saying une bière allemand. It must be une bière allemande. Since bière is feminine, the adjective needs that extra e. Also, watch out for plural forms. If you have two vins, they are vins français. Luckily, français already ends in s, so it doesn't change! Yes, even the French find these little shortcuts helpful sometimes.
Contrast With Similar Patterns
Think of nationality adjectives like color adjectives. In French, you say un chat noir (a black cat). The color goes after the noun. Nationalities follow this exact same rule. This is different from "size" adjectives like grand or petit. Those usually go before the noun. So, you would say un grand restaurant italien. The size comes first, then the noun, then the nationality. It is like a sandwich. The noun is the meat in the middle. English puts all descriptors before the noun. French likes to spread them out for balance and rhythm.
Quick FAQ
Q. Do I capitalize the language name?
A. No, languages like le français or l'anglais are always lowercase.
Q. What if the adjective already ends in 'e'?
A. Then the masculine and feminine forms are usually the same, like belge.
Q. Is it the same for cities?
A. No, we usually use de for cities, like le vin de Bordeaux.
Q. Does this apply to regions?
A. Yes, breton (from Brittany) follows the same lowercase and placement rules.
Reference Table
| Masculine Singular | Feminine Singular | Masculine Plural | Feminine Plural |
|---|---|---|---|
| français | française | français | françaises |
| américain | américaine | américains | américaines |
| italien | italienne | italiens | italiennes |
| espagnol | espagnole | espagnols | espagnoles |
| allemand | allemande | allemands | allemandes |
| belge | belge | belges | belges |
The 'Mirror' Trick
Imagine a mirror between English and French. In English, the nationality is the first thing you see. In French, it's the last. 'French bread' becomes 'bread french'.
Avoid the Shift Key
Your brain will scream at you to capitalize 'français' in the middle of a sentence. Fight the urge! Unless it's the very first word of the sentence, keep it lowercase.
The 'e' Rule
If a nationality already ends in 'e' (like 'belge' or 'russe'), you don't need to add another one for feminine nouns. It's a two-for-one deal!
Identity Matters
In France, calling someone 'un Français' (noun) is very common, but using the adjective 'français' to describe their style or food is a point of great pride.
예시
8Un pain français.
Focus: français
A French bread.
The adjective 'français' is lowercase and follows 'pain'.
Une voiture américaine.
Focus: américaine
An American car.
Added 'e' to 'américaine' because 'voiture' is feminine.
✗ Un film Italien → ✓ Un film italien.
Focus: italien
An Italian film.
Nationalities are never capitalized when used as adjectives.
✗ Une chinoise thé → ✓ Un thé chinois.
Focus: chinois
A Chinese tea.
The adjective must come after the noun 'thé'.
Des passeports canadiens.
Focus: canadiens
Canadian passports.
Added 's' to 'canadiens' to match the plural noun.
La culture japonaise est fascinante.
Focus: japonaise
Japanese culture is fascinating.
Used in a formal context to describe a concept.
Un chocolat belge / Une gaufre belge.
Focus: belge
A Belgian chocolate / A Belgian waffle.
'Belge' ends in 'e', so it looks the same for both genders.
L'Allemand boit une bière allemande.
Focus: Allemand / allemande
The German (man) drinks a German beer.
Capital 'A' for the person (noun), lowercase 'a' for the beer (adjective).
Test Yourself
Choose the correct form of the adjective 'mexicain' to describe 'une salade'.
Je mange une salade ___.
The noun 'salade' is feminine singular, and nationality adjectives must be lowercase.
Select the correct word order and capitalization for 'English books'.
J'ai des ___ ___.
In French, the noun comes first, followed by the lowercase nationality adjective.
Complete the sentence with the correct form of 'suisse' (Swiss).
Ce sont des montres ___.
The noun 'montres' is plural, so we add an 's' to 'suisse'. We do not capitalize it.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
English vs. French Order
Capitalization Decision
Is it describing a noun?
Is it a language name?
Is it the subject 'The French'?
Common Ending Changes
Standard (+e)
- • allemand -> allemande
- • espagnol -> espagnole
Double Consonant
- • italien -> italienne
- • canadien -> canadienne
Frequently Asked Questions
20 questionsIt is simply a different stylistic convention. French reserves capital letters for proper nouns (people/places), while adjectives remain lowercase like bleu or petit.
Yes, for nationalities, this is a strict rule. You will always say un ami américain and never un américain ami.
Usually, you just add an s. For example, un livre anglais becomes des livres anglais (no change because it already ends in s).
You would use the feminine form of the adjective. For example, Elle est mexicaine.
No, languages are always lowercase in French. You write Je parle espagnol with a small e.
The first one, le Français, refers to a French man (noun). The second, le français, refers to the French language.
Yes, it becomes espagnole. For example, une guitare espagnole.
You double the 'n' and add an 'e'. It becomes italienne, as in une pizza italienne.
No, nationalities are part of the group of adjectives that always follow the noun in French.
Absolutely! It is very common, such as du vin italien or du fromage suisse.
It follows the same rule: européen (masculine) and européenne (feminine). It is lowercase as an adjective.
You use the masculine plural form. For example, des étudiants canadiens.
Yes, because it already ends in e. You say un homme suisse and une femme suisse.
That is an irregular one! The feminine is grecque. For example, la mythologie grecque.
Yes, all words at the start of a sentence are capitalized. Français est une langue romane.
In French, américain usually refers specifically to the USA, just like in English.
You can say un Japonais (noun, capitalized) or une personne japonaise (adjective, lowercase).
Yes, you add an s. For example, des voitures allemandes (feminine plural).
No, that is incorrect. You must say le livre français.
Not really! Most just add an e. Only a few like italien or grec have special changes.
관련 문법 규칙
Adjective Placement: After Noun (Most Cases)
Overview Welcome to the world of French adjectives! If you are used to English, your brain is wired to put descriptions...
BAGS Adjectives: Before the Noun
Overview French grammar can feel like a puzzle. Most of the time, adjectives follow the noun. You say `le chat noir` fo...
Irregular Adjectives: beau/belle, nouveau/nouvelle, vieux/vieille
Overview Welcome to the world of French adjectives! Most French adjectives like to follow the noun. You say `un chat no...
Color Adjectives: Placement and Agreement
Overview Imagine you are walking through a vibrant market in Nice. You see piles of bright fruit and colorful clothes....
Adjective Plural Agreement: Add -s
Overview Welcome to the world of French adjectives! Think of adjectives as the noun's best friend. In French, these fri...
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작