A2 Collocation 매우 비격식체 3분 분량

l' chaud haine

the hot haine

직역: l' (the) + chaud (hot) + haine (hate)

Use it when you're 'fuming' or 'salty' about a frustrating situation among close friends.

15초 만에

  • A slangy way to express intense frustration or being 'salty'.
  • Combines 'hot' and 'hate' to describe a fresh, burning annoyance.
  • Best used with friends after minor bad luck or losses.

This phrase describes a feeling of intense, burning frustration or being incredibly 'salty' about a situation that didn't go your way. It is the French equivalent of saying you are 'gutted' or 'fuming' over a minor or major inconvenience.

주요 예문

3 / 6
1

Missing the bus

Le bus est parti sans moi, j'ai l'chaud haine !

The bus left without me, I'm fuming!

😊
2

Losing a video game

Tu as gagné à la dernière seconde ? Franchement, j'ai l'chaud haine.

You won at the last second? Honestly, I'm so salty.

😄
3

Texting a friend about a bad grade

J'ai raté mon exam de deux points... l'chaud haine.

I failed my exam by two points... so gutted.

💭
🌍

문화적 배경

The phrase draws heavily from 'Verlan' culture and French hip-hop, where standard words are intensified to express the 'grinta' or grit of daily life. It became a staple of urban vocabulary following the iconic 1995 film 'La Haine', which shifted the word from a heavy literary term to a common expression of youth frustration.

💡

The 'Le' to 'L'' Trick

In fast slang, French speakers often drop the 'e' in 'le' before a consonant if the flow allows it. Saying 'l'chaud' instead of 'le chaud' makes you sound 10x more like a local.

⚠️

Don't use it for real hate

Despite the word 'haine', this phrase is about annoyance. If you actually hate someone's soul, use 'Je le déteste'. This phrase is for when you're just 'salty'.

15초 만에

  • A slangy way to express intense frustration or being 'salty'.
  • Combines 'hot' and 'hate' to describe a fresh, burning annoyance.
  • Best used with friends after minor bad luck or losses.

What It Means

Imagine you just missed your train by two seconds. You see the doors close and the train pull away. That burning feeling in your chest? That is la haine. When you add chaud (hot) to it, you are describing a frustration that is fresh, intense, and very real. It is not about hating a person forever. It is about that immediate, 'hot' annoyance you feel when life gives you lemons and then squirts them in your eye. You are essentially saying, 'I am so incredibly annoyed right now.'

How To Use It

You will mostly use this as a noun to describe your internal state. While the standard phrase is avoir la haine, using chaud as an intensifier is a very slangy, street-level way to emphasize the heat of the moment. You might say J'ai l'chaud haine to tell your friends you are fuming. It functions like a badge of honor for your bad luck. Just remember to drop the 'e' in le to make it l' for that authentic, fast-talking French flow. It sounds punchy and immediate.

When To Use It

This is perfect for those 'first world problem' moments. Use it when you drop your phone and the screen cracks. Use it when the bakery runs out of croissants just as you reach the front of the line. It is also great for competitive moments. If you lose a match of FIFA or a game of cards at the last second, this phrase is your best friend. It lets everyone know you are a bit of a sore loser, but in a relatable, human way.

When NOT To Use It

Keep this far away from your boss or your partner's parents. It is very informal and carries a 'street' vibe. If you use it in a job interview to describe your previous employment, you will definitely not get the job. Also, do not use it for serious tragedies. It is for frustrations, not for genuine grief. Using it for something truly sad would make you sound very insensitive. It is for the 'salty' moments, not the 'broken heart' moments.

Cultural Background

The term la haine became a cultural phenomenon in France after the 1995 film of the same name. The movie explored the frustrations of youth in the Parisian suburbs. Since then, the word has evolved. It moved from describing deep social anger to describing everyday annoyance. Adding chaud is a more modern linguistic twist. It reflects how French youth use temperature adjectives to describe intensity, much like how 'fire' or 'lit' is used in English today.

Common Variations

The most common version you will hear is simply J'ai la haine. If you want to sound even more like a local, you can say J'ai le seum. Le seum is the ultimate slang for being salty. You might also hear C'est relou, which means 'that's annoying.' If you want to keep the 'hot' theme, you could say C'est chaud, which means 'that's a tough/intense situation.'

사용 참고사항

This is a high-energy, low-formality expression. It's best reserved for spoken conversation or casual texting. Avoid using it in writing unless you're writing dialogue for a character from the 'banlieue'.

💡

The 'Le' to 'L'' Trick

In fast slang, French speakers often drop the 'e' in 'le' before a consonant if the flow allows it. Saying 'l'chaud' instead of 'le chaud' makes you sound 10x more like a local.

⚠️

Don't use it for real hate

Despite the word 'haine', this phrase is about annoyance. If you actually hate someone's soul, use 'Je le déteste'. This phrase is for when you're just 'salty'.

💬

The 'Seum' Connection

If you want to be even more modern, swap 'haine' for 'seum'. 'J'ai le seum' is the #1 phrase used by French Gen Z to describe this exact feeling.

예시

6
#1 Missing the bus
😊

Le bus est parti sans moi, j'ai l'chaud haine !

The bus left without me, I'm fuming!

Expressing immediate annoyance at a common travel mishap.

#2 Losing a video game
😄

Tu as gagné à la dernière seconde ? Franchement, j'ai l'chaud haine.

You won at the last second? Honestly, I'm so salty.

Used here to show competitive frustration in a friendly way.

#3 Texting a friend about a bad grade
💭

J'ai raté mon exam de deux points... l'chaud haine.

I failed my exam by two points... so gutted.

Short, punchy text style to convey disappointment.

#4 A bakery running out of bread
🤝

Plus de baguettes ? Ah c'est l'chaud haine ça !

No more baguettes? Ah, that's a real burner!

Reacting to a minor but annoying daily inconvenience.

#5 Spilling coffee on a new shirt
😊

Regarde ma chemise... j'ai trop l'chaud haine.

Look at my shirt... I'm so incredibly annoyed.

The addition of 'trop' (too much) increases the intensity.

#6 In a professional setting (What NOT to do)
💼

Monsieur le Directeur, j'ai l'chaud haine contre ce projet.

Director, I have the hot hate for this project.

This is an example of incorrect usage; it's way too slangy for a meeting.

셀프 테스트

Choose the correct verb to express that you are feeling the 'hot haine'.

J'___ l'chaud haine parce que mon téléphone est cassé.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ai

In French, you 'have' (avoir) feelings like hunger, fear, and 'la haine' rather than 'being' them.

Which adjective is used here to intensify the frustration?

C'est l'___ haine !

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: chaud

'Chaud' is used here to describe the 'heat' or intensity of the frustration.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Frustration Formality Scale

Very Informal

L'chaud haine / J'ai le seum

With your best friend after losing a bet.

Informal

J'ai la haine

Complaining to a sibling about chores.

Neutral

Je suis énervé(e)

Telling a colleague you are annoyed.

Formal

Je suis contrarié(e)

Discussing a misunderstanding with a professor.

When to unleash the 'Chaud Haine'

L'chaud haine
🎮

Gaming Defeat

Losing 5-0 in FIFA

🚆

Commuter Woes

Train canceled again

🔋

Tech Fail

Phone battery dies at 1%

🍕

Food Tragedy

Last slice of pizza is gone

자주 묻는 질문

10 질문

Not strictly. In formal French, 'haine' is feminine, so it should be 'la chaude haine'. However, in slang, rules are often ignored for better rhythm.

Only if you have a very relaxed relationship and are joking around. Generally, it's too informal for a classroom setting.

No, not at all. It's an expression of internal frustration. It's about how *you* feel, not what you want to do to others.

They mean the same thing. 'Le seum' is slightly more modern and common among teenagers, while 'la haine' is a classic from the 90s.

It's just a quick 'L' sound that slides right into 'chaud'. Think of it as one word: 'l-sho'.

Yes, it's understood all over France, though slang terms can vary by region. It's very common in any urban environment.

Yes! You can use it to tease a friend who is acting salty after losing a game. 'Tu as l'chaud haine, non ?' (You're salty, aren't you?)

No, you can just say 'J'ai la haine'. 'Chaud' just adds a layer of intensity, like saying 'I'm *really* fuming'.

No, 'haine' and 'chaud' are not swear words. It's just very informal language.

You could say 'Je suis refait' (I'm stoked/overjoyed) or 'C'est le top'.

관련 표현

J'ai le seum

C'est relou

Je suis dégoûté

C'est la loose

J'ai les boules

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작