सिर पर भूत सवार होना
Ghost riding on head
직역: Ghost (भूत) on (पर) head (सिर) riding/mounted (सवार होना)
Use it to playfully describe someone who is acting 'possessed' by a new hobby or intense goal.
15초 만에
- Used to describe a total, all-consuming obsession with something.
- Metaphorically suggests a ghost is controlling the person's actions.
- Commonly used for hobbies, fitness, career goals, or romantic interests.
뜻
This phrase describes someone who has become completely obsessed or possessed by a single idea. It is like a ghost is sitting on their head, controlling their every move and thought.
주요 예문
3 / 6Talking about a friend's new gym habit
आजकल उस पर जिम जाने का भूत सवार है।
These days, the ghost of going to the gym is riding him.
Discussing a colleague's workaholism
उस पर प्रमोशन का भूत सवार है, वो घर ही नहीं जाता।
The ghost of promotion is on him; he doesn't even go home.
Texting about a friend's new K-pop obsession
तुझ पर तो कोरियन गानों का भूत सवार हो गया है!
You've been possessed by the ghost of Korean songs!
문화적 배경
The phrase draws from the ancient Indian belief in 'Preta' or spirits that can influence human behavior. While originally rooted in superstition, it evolved into a popular linguistic tool to describe the intense, almost 'mad' drive seen in ambitious or infatuated individuals. It is a favorite in Hindi cinema to depict a hero's relentless pursuit of a goal.
Pair it with a Noun
Always mention *what* the ghost is. Use the format: [Noun] + `ka bhoot`. For example, `paisa ka bhoot` (money obsession).
Don't be too literal
If you use this with a boss, they might think you're calling them crazy. Use `junoon` (passion) in formal settings instead.
15초 만에
- Used to describe a total, all-consuming obsession with something.
- Metaphorically suggests a ghost is controlling the person's actions.
- Commonly used for hobbies, fitness, career goals, or romantic interests.
What It Means
Imagine someone so focused on one thing they forget to eat or sleep. In Hindi, we say a bhoot (ghost) is riding their head. It implies a loss of control. The obsession is driving the person, not their logic. It is more intense than just being 'interested.' It is a total, consuming fixation.
How To Use It
You use this phrase to describe a sudden, intense craze. It works like a verb. You can say someone *has* a ghost on their head. Or you can say the ghost *has mounted* their head. It usually targets a specific goal. For example, a ghost of fitness, money, or love.
When To Use It
Use it when a friend starts a new hobby and goes overboard. Use it when a colleague works 20 hours a day for a promotion. It is perfect for texting about a sibling's new obsession. It fits well in casual gossip or friendly interventions. It adds a dramatic, colorful flair to your conversation.
When NOT To Use It
Avoid using this in very formal business proposals. Do not use it for serious mental health discussions. It is too lighthearted for clinical contexts. Also, avoid it if someone is genuinely grieving or distressed. It is meant for 'passionate' obsessions, not tragic ones. Keep it for things like hobbies, goals, or crushes.
Cultural Background
In Indian folklore, ghosts are often seen as possessing spirits. They take over a person's physical body and will. This idiom turns that scary concept into a metaphor for passion. It reflects the Indian love for hyperbole and drama. It suggests that extreme focus is almost supernatural. It has been a staple in Bollywood dialogues for decades.
Common Variations
You might hear khoon sawar hona (blood riding the head). That version is much darker and means a murderous rage. Stick to bhoot for hobbies and passions. Sometimes people just say dhun sawar hona (a tune/rhythm riding the head). That is a gentler, more poetic way to say the same thing.
사용 참고사항
This idiom is firmly in the informal/neutral category. It is highly expressive and visual. Avoid it in professional writing or when speaking to elders unless the mood is very light and humorous.
Pair it with a Noun
Always mention *what* the ghost is. Use the format: [Noun] + `ka bhoot`. For example, `paisa ka bhoot` (money obsession).
Don't be too literal
If you use this with a boss, they might think you're calling them crazy. Use `junoon` (passion) in formal settings instead.
The 'Bhoot' Secret
In Hindi, `bhoot` also means 'past.' But in this idiom, it strictly refers to a ghost/spirit. Don't confuse the two!
예시
6आजकल उस पर जिम जाने का भूत सवार है।
These days, the ghost of going to the gym is riding him.
Highlights a sudden, intense dedication to fitness.
उस पर प्रमोशन का भूत सवार है, वो घर ही नहीं जाता।
The ghost of promotion is on him; he doesn't even go home.
Used to describe professional obsession.
तुझ पर तो कोरियन गानों का भूत सवार हो गया है!
You've been possessed by the ghost of Korean songs!
Very common in texting for pop-culture trends.
दिन भर वीडियो गेम का भूत सवार रहता है इसके सिर पर।
The ghost of video games stays on his head all day long.
Shows parental frustration with a child's hobby.
उस पर प्यार का भूत सवार था, उसने किसी की नहीं सुनी।
The ghost of love was on him; he listened to no one.
Classic romantic/dramatic usage.
अचानक उस पर पहाड़ों में जाने का भूत सवार हो गया।
Suddenly, the ghost of going to the mountains possessed him.
Describes a sudden, impulsive desire.
셀프 테스트
Choose the correct word to complete the idiom describing an obsession with money.
आजकल रोहन पर पैसा कमाने का ___ सवार है।
The idiom specifically uses `bhoot` (ghost) to signify obsession.
Complete the sentence to say 'The ghost of cleanliness is on her.'
उस पर सफाई का भूत ___ है।
The word `sawar` (mounted/riding) is the standard verb component of this idiom.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Scale of 'Bhoot Sawar Hona'
Used among very close friends for silly things.
Party ka bhoot!
Standard daily conversation with family/friends.
Safar ka bhoot.
Describing someone's passion in a story or news.
Jeet ka bhoot.
Rarely used; 'Junoon' is preferred instead.
N/A
When to spot a 'Ghost on the Head'
Exam Season
Studying 15 hours a day
New Startup
Talking only about business
Gaming
Forgetting to eat while playing
Fitness
Counting every single calorie
자주 묻는 질문
10 질문No, it is purely metaphorical. It describes an obsession so strong it looks like the person isn't in control of themselves, like उस पर काम का भूत सवार है (He is obsessed with work).
Yes! You can use it for a positive passion like सफलता का भूत (obsession with success), though it always implies a bit of 'craziness' or lack of balance.
It can be slightly teasing. If you say it to a stranger, it might sound judgmental, but with friends, it's just a colorful way to describe their new hobby.
Junoon is a more formal and poetic word for passion. Bhoot sawar hona is more colloquial and implies a sudden or slightly irrational takeover of the mind.
Probably not. It's too informal. Instead of saying मुझ पर कोडिंग का भूत सवार है, say मुझे कोडिंग का बहुत जुनून है (I have a great passion for coding).
It conjugates like any other hona verb. For a female, it's सवार है or सवार थी. For a male, it's the same, but the subject bhoot is masculine.
Yes, सिर पर खून सवार होना (blood riding the head) is used for extreme, violent anger. Be careful not to mix them up!
Extremely common! You will hear it in songs and movies whenever a character is relentlessly chasing a goal or a person.
Sawar means to be mounted or riding, like a rider on a horse. Here, the ghost is the rider and the person's head is the mount.
Yes, it's perfect for that. If someone is obsessed with a specific song for just one day, you can say आज उस पर इस गाने का भूत सवार है.
관련 표현
धुन सवार होना
To be passionately engrossed in something (gentler than bhoot).
पागलपन की हद तक
To the limit of madness.
सिर पर खून सवार होना
To be in a murderous rage.
चस्का लगना
To develop a sudden addiction or taste for something.
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작