見解を示す
show one's view
직역: show (示す) a view/interpretation (見解)
Use this phrase to present a professional, logical, and official position on a serious matter.
15초 만에
- Expressing a formal or official stance on a serious topic.
- Common in news, business meetings, and academic writing contexts.
- Implies a logical, well-thought-out interpretation rather than a feeling.
뜻
This phrase is used to formally express a reasoned opinion or an official stance on a specific issue. It is more serious than just saying 'I think' and implies a level of authority or deep consideration.
주요 예문
3 / 6Discussing a new school policy with a teacher
先生が新しい宿題のルールについて見解を示した。
The teacher showed their view on the new homework rules.
Watching a news report about the economy
政府が現在の円安について見解を示す予定だ。
The government is scheduled to show its view on the current weak yen.
A CEO addressing a company scandal
社長は不祥事について公式な見解を示した。
The CEO showed an official view regarding the scandal.
문화적 배경
This phrase is a hallmark of Japanese public discourse, frequently used by government officials and corporate spokespeople to manage public perception. It represents the 'Tatemae' (public face) of an entity, providing a clear, logical position that the public can reference. It became particularly common in post-war media as a way to report on complex political and economic shifts objectively.
Job Interview Hack
Use this phrase when asked about your professional philosophy. It makes you sound analytical and prepared.
Avoid 'Small Talk' Usage
Using this to describe your favorite ice cream flavor will make you sound like a robot or a very stiff politician.
15초 만에
- Expressing a formal or official stance on a serious topic.
- Common in news, business meetings, and academic writing contexts.
- Implies a logical, well-thought-out interpretation rather than a feeling.
What It Means
Imagine you are at a high-stakes meeting. Everyone is waiting for your final decision. You don't just say 'I like this.' Instead, you provide a reasoned, logical perspective. That is 見解を示す. It means to present a formal viewpoint. It suggests you have thought about the topic deeply. It is more than just a fleeting feeling. It is a structured interpretation of facts. Think of it as 'showing your cards' officially.
How To Use It
You will see this phrase often in news headlines. It usually follows a noun and the particle について. For example, 'The company showed its view on the scandal.' In a sentence, it looks like [Topic] について見解を示す. You can use it in business reports too. It helps clarify where you stand on a project. It sounds much more professional than just saying 思う (think). Use it when you want to be taken seriously.
When To Use It
Use this when the situation requires a clear judgment. It is perfect for professional emails or presentations. If a colleague asks for your 'official' take, use this. It is also great for academic discussions or debates. You might use it when discussing social issues. It shows that your opinion is based on logic. Use it when you want to sound authoritative. It works well in any 'official' capacity.
When NOT To Use It
Do not use this for trivial daily choices. Don't use it to pick a lunch spot. 'I show my view that we should eat ramen' sounds weird. It is too heavy for casual chats with friends. Avoid it when talking about simple personal preferences. If you use it for small things, you sound sarcastic. People might think you are acting like a politician. Keep it away from your romantic dates too. Unless you want to sound like a robot.
Cultural Background
In Japan, clarity in official settings is highly valued. However, people often avoid being too direct in private. 見解を示す provides a formal bridge for this. It allows organizations to state a position clearly. It is a staple of Japanese 'news-speak.' It reflects the importance of 'Tatemae' or public stance. When a leader uses this, the public listens closely. It signals that a formal decision has been reached. It carries the weight of responsibility and logic.
Common Variations
You might hear 見解を述べる, which means 'to state a view.' Another common one is 見解を明らかにする. This means 'to make one's view clear.' If you are waiting for someone, say 見解を求める. That means you are 'seeking their view.' You can also use 公式見解 for an 'official view.' These variations help you navigate different levels of intensity. They all keep that professional, polished tone you need.
사용 참고사항
This is a high-register collocation. It is best reserved for business, news, and academic contexts. Using it in daily life can sound overly formal or even sarcastic.
Job Interview Hack
Use this phrase when asked about your professional philosophy. It makes you sound analytical and prepared.
Avoid 'Small Talk' Usage
Using this to describe your favorite ice cream flavor will make you sound like a robot or a very stiff politician.
The Power of 'Tatemae'
In Japan, this phrase is often used to give a safe, official answer that respects social harmony while still being clear.
예시
6先生が新しい宿題のルールについて見解を示した。
The teacher showed their view on the new homework rules.
Used here to show the teacher's professional stance on a rule change.
政府が現在の円安について見解を示す予定だ。
The government is scheduled to show its view on the current weak yen.
A classic news context where an official body clarifies its position.
社長は不祥事について公式な見解を示した。
The CEO showed an official view regarding the scandal.
Indicates a formal, high-responsibility statement.
今日の君のファッションについて、私の見解を示すね。最高だよ!
I shall now show my view on your fashion today. It's great!
Using a formal phrase in a casual text creates a humorous, mock-serious tone.
彼は「ピザにパイナップルはアリか」という問題に独自の見解を示した。
He showed his unique view on the issue of whether pineapple belongs on pizza.
Treating a silly topic with extreme formality for comedic effect.
彼女は環境問題に対して、厳しい見解を示している。
She shows a strict view regarding environmental issues.
Conveys a serious, principled position on a heavy topic.
셀프 테스트
Choose the correct word to complete the formal phrase.
会社は新しいプロジェクトについて___を示した。
`見解` is the most appropriate word for a formal 'view' or 'stance' in a business context.
Choose the verb that naturally collocates with '見解'.
専門家がこの問題に対して見解を___。
`示す` (to show/indicate) is the standard verb paired with `見解` to mean 'expressing a view'.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum of Sharing Opinions
Casual thoughts with friends
意見を言う (iken o iu)
Explaining your thinking
考えを話す (kangae o hanasu)
Official stance/view
見解を示す (kenkai o shimesu)
Public declaration
見解を表明する (kenkai o hyoumei suru)
Where to use 見解を示す
News Broadcast
Government statements
Business Meeting
Clarifying company policy
Academic Paper
Presenting a thesis view
Press Conference
Responding to questions
자주 묻는 질문
10 질문意見 is a general opinion or thought. 見解 is a more formal, analytical view or interpretation often held by an organization or expert.
Generally no, unless you are being intentionally ironic or mock-serious with close friends. It sounds very stiff in a casual setting.
Yes, it is extremely common in newspapers, formal reports, and academic essays to describe a person's or group's position.
Not exactly. 示す means 'to show' or 'to indicate,' which feels more deliberate and visual than the simple act of 'saying' (言う).
No, 見解 is for logical interpretations or stances, not for raw emotions or physical sensations.
見解を述べる (kenkai o noberu) is a very common variation that means 'to state a view' rather than 'to show' it.
You can say ご見解をお聞かせください (Please let us hear your view) or 見解を求めます (I seek your view).
Yes, it is a staple of Japanese political speech. Politicians use it to clarify the government's stance on new laws or incidents.
Yes! It is an excellent way to sound professional when discussing your approach to work or industry trends.
It means 'official view.' It is the highest level of this phrase, representing the final, authorized position of a company or government.
관련 표현
意見を述べる (state an opinion)
立場を明らかにする (clarify one's position)
考えを表明する (declare one's thoughts)
意向を固める (solidify one's intention)
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작