챕터 내
Expressing Values, Opinions, and Comparisons
Para - Comparison Standard
Use `para` to evaluate someone or something against the typical standard of its category to highlight a contrast.
The Rule in 30 Seconds
- Use `para` to compare something to a category's expectation.
- It acts like the English phrase 'considering' or 'for a'.
- Commonly used for age, price, experience, and nationality comparisons.
- Place `para` + [standard] before or after your main observation.
Quick Reference
| Category | Portuguese Example | English Equivalent | The Implied Logic |
|---|---|---|---|
| Age | Para a idade dela... | For her age... | She is more/less X than typical peers. |
| Price | Para o preço... | For the price... | The quality is surprising given the cost. |
| Experience | Para um novato... | For a newbie... | They are doing better than expected. |
| Nationality | Para um brasileiro... | For a Brazilian... | They differ from the cultural stereotype. |
| Weather | Para esta época... | For this time of year... | The temperature is an anomaly. |
| Size | Para este espaço... | For this space... | Something is too big or small for the room. |
주요 예문
3 / 8Para um iniciante, você joga tênis muito bem.
For a beginner, you play tennis very well.
Este vinho é excelente para o preço.
This wine is excellent for the price.
Para quem não treina, ele corre rápido.
For someone who doesn't train, he runs fast.
The 'Por' Trap
Don't use `por` just because English uses 'for'. In comparison standards, `para` is always the winner. Think of `para` as a pointing arrow to the category.
Sarcasm Shield
You can use this for sarcasm! `Para um gênio, você errou feio` (For a genius, you messed up badly). It emphasizes the gap between ego and reality.
The Rule in 30 Seconds
- Use `para` to compare something to a category's expectation.
- It acts like the English phrase 'considering' or 'for a'.
- Commonly used for age, price, experience, and nationality comparisons.
- Place `para` + [standard] before or after your main observation.
Overview
Ever felt like someone was punching above their weight? Or maybe a cheap wine tasted surprisingly good? In Portuguese, we use para to express these comparisons. It acts like a yardstick for your expectations. Think of it as a grammar filter. It sets the scene before you deliver the news. You aren't just saying something is good. You are saying it is good considering the circumstances. It is a subtle but powerful tool for B1 learners. It helps you sound more nuanced and observant.
How This Grammar Works
Imagine a mental scale in your head. On one side, you have a category. Let's say, "beginners." On the other side, you have an action. Maybe "speaking Portuguese." If a beginner speaks like a native, the scale breaks! To describe this, you use para. You are setting a standard of evaluation. You tell your listener: "Usually, beginners are at level X. But this person is at level Y." It is all about the gap between the norm and reality. It works like a disclaimer for your statement. It is like saying, "Adjust your expectations, then look at this."
Formation Pattern
- 1Using this pattern is actually quite simple. You don't need complex conjugations here. Follow these three steps:
- 2Start with the preposition
para. - 3Add the noun or category you are comparing against. This is your "standard."
- 4Finish with your main observation or clause.
- 5The most common structure is:
Para+ [Standard], [Main Observation]. - 6For example:
Para+um estrangeiro(standard),ele fala muito bem(observation). - 7You can also flip it:
Ele fala muito bem para um estrangeiro. - 8Both ways work perfectly in daily conversation. Just remember that the "standard" defines the expectation.
When To Use It
Use this when reality defies the usual logic of a category.
- Age:
Para uma criança de cinco anos, ela é muito madura.(For a five-year-old, she is very mature.) - Price vs. Quality:
Este carro é rápido para o preço dele.(This car is fast for its price.) - Experience:
Para um estagiário, você resolveu o problema rápido.(For an intern, you solved the problem fast.) - Weather:
Está quente para o inverno.(It is warm for the winter.) - Nationality/Origin:
Para um inglês, ele é muito expansivo.(For an Englishman, he is very expressive.)
Think of it during job interviews. You might say someone is "experienced for their age." Or at a restaurant, the food is "good for a tourist trap." It adds flavor to your opinions.
When Not To Use It
Don't use para when you are talking about a simple cause. That is usually por.
If you say "I did it for you," that is a goal or a recipient. That isn't a comparison standard.
Also, avoid it for physical destinations. Vou para Lisboa is just a direction.
Never use it if there is no "expectation" involved.
If you just want to say something is "very big," just say é muito grande.
Only bring out para if you want to emphasize that it's big compared to something else.
It is a tool for contrast, not a general amplifier.
Don't use it to mean "because of" either. That will confuse everyone.
Keep it focused on the "Considering X, Y is true" logic.
Common Mistakes
Many learners accidentally use por here. They think "for" always equals por.
✗ Por um iniciante, ele toca bem.
✓ Para um iniciante, ele toca bem.
Another mistake is forgetting the article.
Don't just say para médico. Say para um médico.
Native speakers might drop it in very casual speech, but you should keep it.
Sometimes people use como (like) instead.
Como um iniciante means you are acting like one.
Para um iniciante means you are being evaluated as one.
Yes, even native speakers mess this up when they are tired!
Just think of para as your evaluation best friend.
It keeps your comparisons logical and clear.
Contrast With Similar Patterns
How does this differ from em comparação com?
Em comparação com is more formal and heavy.
It feels like a business report or a scientific study.
Para is the conversational, cool cousin.
You use para at the dinner table or the bar.
What about considerando?
Considerando is also a bit more "textbook."
Para is punchier and faster to say.
Also, contrast it with para as a goal.
Goal: Compro flores para ela. (Recipient).
Standard: Ela é alta para a família dela. (Comparison).
Context usually makes it clear which one you mean.
If there is a category involved, it is almost always the comparison standard.
Quick FAQ
Q. Is para always at the start?
A. No, you can put it at the end too.
Q. Can I use it for bad things?
A. Absolutely. Para um chef, ele cozinha mal.
Q. Does it work with adjectives?
A. Yes, it usually introduces a clause with an adjective.
Q. Is it okay for formal writing?
A. Yes, it is perfectly standard Portuguese.
Q. Does it change with gender?
A. The word para never changes. Only the noun after it does.
Q. Is it like a backhanded compliment?
A. Sometimes! Use it carefully with your friends.
Q. What if I use por by mistake?
A. People will probably understand, but it sounds like "because of."
Reference Table
| Category | Portuguese Example | English Equivalent | The Implied Logic |
|---|---|---|---|
| Age | Para a idade dela... | For her age... | She is more/less X than typical peers. |
| Price | Para o preço... | For the price... | The quality is surprising given the cost. |
| Experience | Para um novato... | For a newbie... | They are doing better than expected. |
| Nationality | Para um brasileiro... | For a Brazilian... | They differ from the cultural stereotype. |
| Weather | Para esta época... | For this time of year... | The temperature is an anomaly. |
| Size | Para este espaço... | For this space... | Something is too big or small for the room. |
The 'Por' Trap
Don't use `por` just because English uses 'for'. In comparison standards, `para` is always the winner. Think of `para` as a pointing arrow to the category.
Sarcasm Shield
You can use this for sarcasm! `Para um gênio, você errou feio` (For a genius, you messed up badly). It emphasizes the gap between ego and reality.
Polite Compliments
In Brazil and Portugal, saying someone speaks well `para um estrangeiro` is a high compliment. It means you've surpassed the usual 'struggling tourist' phase.
The 'Considering' Hack
If you can replace 'for' with 'considering' in your English thought, use `para` in Portuguese. It's a 99% reliable trick for this specific rule.
예시
8Para um iniciante, você joga tênis muito bem.
Focus: Para um iniciante
For a beginner, you play tennis very well.
A classic example of exceeding the expected skill level.
Este vinho é excelente para o preço.
Focus: para o preço
This wine is excellent for the price.
Comparing quality against financial expectation.
Para quem não treina, ele corre rápido.
Focus: Para quem não treina
For someone who doesn't train, he runs fast.
Using a relative clause as the standard.
Está muito frio para o Rio de Janeiro.
Focus: para o Rio de Janeiro
It is very cold for Rio de Janeiro.
Using a location to set the weather standard.
Para os padrões da empresa, o lucro foi baixo.
Focus: Para os padrões
For the company standards, the profit was low.
Evaluating performance against professional benchmarks.
✗ Por um estrangeiro, ele entende tudo. → ✓ Para um estrangeiro, ele entende tudo.
Focus: Para um estrangeiro
For a foreigner, he understands everything.
Commonly confused with 'por' which indicates cause.
✗ Como uma criança, ela é alta. → ✓ Para uma criança, ela é alta.
Focus: Para uma criança
For a child, she is tall.
'Como' implies she is acting like a child, not being compared to one.
Para quem acabou de chegar, você já sabe muito.
Focus: Para quem acabou de chegar
For someone who just arrived, you already know a lot.
Refers to time as a standard for knowledge acquisition.
셀프 테스트
Fill in the blank to compare the quality to the price.
Este celular é ótimo ___ o preço que paguei.
We use 'para' to set the price as the standard of evaluation.
Choose the correct preposition for an age-based comparison.
___ um senhor de 90 anos, ele tem muita energia.
'Para' introduces the age group we are comparing him against.
Complete the sentence regarding weather expectations.
A água está morna ___ o inverno.
The winter is the standard; the water is warmer than expected for that time.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
Expectation vs. Reality with Para
Is it Para or Por?
Are you comparing something to a category expectation?
Does it mean 'considering that'?
Use 'Para' + [Noun]
Common Evaluation Standards
Time/Age
- • Para a idade
- • Para a época
Money
- • Para o preço
- • Para o salário
Identity
- • Para um estrangeiro
- • Para um amador
자주 묻는 질문
21 질문It means 'in comparison with' or 'considering the standard of'. It sets an expectation for the listener.
Yes, as long as that noun represents a category with a general expectation, like para um iniciante.
Not at all. It is very common in daily conversation, like saying este café é bom para o preço.
Context is key. If the following word is a category (like 'child' or 'price'), it's likely a comparison.
Usually it means 'In my opinion', but it can be a standard if you mean 'Compared to my usual self'.
Yes, often with a relative clause: Para quem não estuda, você sabe muito.
No, it can be negative: Para um profissional, ele é muito lento.
No. Para a idade, ele é alto and Ele é alto para a idade mean the exact same thing.
Almost never. Por usually indicates cause, duration, or exchange, not a comparison standard.
In very fast, informal speech, you might hear para iniciante, but it's better to say para um iniciante.
Yes! Está quente para agosto is a perfect way to complain about the heat.
The word para stays the same. The noun changes: Para iniciantes, eles são bons.
Usually, we use comparado a. Para is better for comparing a person to a general group/category.
Yes. Ele fala demais para um estranho (He talks too much for a stranger).
Yes, it's great for highlighting strengths: Para minha experiência, eu aprendo rápido.
No. Pelo is por + o. It means 'by' or 'through', not 'considering'.
Just use the plural noun: Para padrões brasileiros, isso é caro.
Yes, authors use it to create contrast between characters and their social standings.
Yes, Para um carro velho, ele anda bem. It sets the 'old car' expectation.
Yes, it's very similar to the Spanish use of 'para' for comparison standards.
It's better to learn it at B1, once you have the basics of para and por down.
먼저 이것을 배우세요
이 개념들을 이해하면 이 문법 규칙을 마스터하는 데 도움이 됩니다.
관련 문법 규칙
Expressing Likes/Dislikes: GOSTAR DE
Overview Do you want to share your passions in Portuguese? Maybe you love strong coffee or weekend trips. In Portuguese...
Para - Opinion or Perspective
Overview Ever feel like everyone has an opinion on everything? Welcome to the club. In Portuguese, sharing your perspec...
Expressing Purpose with the Portuguese
Overview Have you ever tried to explain why you’re doing something complex? Maybe you’re learning Portuguese to get a p...
Precision in Portuguese Temporal Markers
Overview You have reached the C1 level. Your Portuguese is already quite impressive. Now it is time to polish it. You n...
Conjunções Causais
Overview Why did you do it? That is the question. Life is full of reasons and consequences. You need tools to explain t...
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작