B2 Collocation 중립 2분 분량

injustamente tratado

unfairly treated

직역: unjustly treated

Use this phrase to express that someone is being unfairly targeted or denied their deserved rights.

15초 만에

  • Used when someone is treated without fairness or equality.
  • Common in work, legal, or serious personal contexts.
  • Adjust the ending for gender: tratado (male) or tratada (female).

This phrase describes a situation where someone is being picked on or treated unfairly. It is used when the rules aren't being applied equally or when someone is being blamed for something they didn't do.

주요 예문

3 / 6
1

Discussing a workplace issue

O funcionário sentiu que foi injustamente tratado pelo chefe.

The employee felt he was unfairly treated by the boss.

💼
2

Complaining about a sports referee

Nosso time foi injustamente tratado pelo árbitro no último minuto.

Our team was unfairly treated by the referee in the last minute.

💭
3

Texting a friend about a misunderstanding

Acho que a Maria foi injustamente tratada naquela discussão.

I think Maria was unfairly treated in that argument.

🤝
🌍

문화적 배경

In Brazil and Portugal, the concept of 'jeitinho' sometimes conflicts with formal rules. When someone bypasses the rules to your detriment, you are 'injustamente tratado.' It is a common theme in local news and soap operas (telenovelas) involving family inheritance or workplace drama.

💡

The 'Injustiçado' Shortcut

If 'injustamente tratado' feels like a mouthful, just use the word 'injustiçado'. It means the exact same thing but is punchier.

⚠️

Gender Agreement

Don't forget to change the ending! If you are a woman, say 'tratada'. If you forget, people will still understand, but it sounds 'off'.

15초 만에

  • Used when someone is treated without fairness or equality.
  • Common in work, legal, or serious personal contexts.
  • Adjust the ending for gender: tratado (male) or tratada (female).

What It Means

Injustamente tratado is exactly what it sounds like. It describes a lack of fairness. You use it when someone gets the short end of the stick. It implies that the treatment received was not deserved. It carries a heavy sense of moral wrongness.

How To Use It

You can use this as a passive description. It usually follows the verb ser (to be) or sentir-se (to feel). For example, Eu fui injustamente tratado. You can also use it for groups or objects. Just remember to change the ending for gender. Use tratada for women and tratados for groups.

When To Use It

Use it in professional settings if a promotion was skipped. Use it with friends when a referee makes a bad call. It works well when discussing social issues or history. It is perfect for those 'it's not fair' moments in life. Even when your cat looks at you sadly because you didn't share your ham.

When NOT To Use It

Don't use it for very trivial, lighthearted things. If you lose a game of rock-paper-scissors, it's too heavy. Avoid it in very casual slang-heavy conversations with teenagers. They might find it a bit too 'dictionary-like.' In those cases, use sacanagem.

Cultural Background

Portuguese speakers value justice and 'correctness' in social interactions. There is a strong cultural sense of direitos (rights). Being treated unfairly is often seen as a personal affront. It taps into the Mediterranean sense of honor and public standing. If you say this, people will usually stop and listen.

Common Variations

You might hear injustiçado. This is a single word that means the same thing. It is very common in daily speech. Another variation is vítima de injustiça. This sounds a bit more dramatic and official. Use maltratado if the treatment was physically or verbally harsh.

사용 참고사항

The phrase is highly versatile across all registers. The main 'gotcha' is ensuring gender and number agreement with the subject of the sentence.

💡

The 'Injustiçado' Shortcut

If 'injustamente tratado' feels like a mouthful, just use the word 'injustiçado'. It means the exact same thing but is punchier.

⚠️

Gender Agreement

Don't forget to change the ending! If you are a woman, say 'tratada'. If you forget, people will still understand, but it sounds 'off'.

💬

The Drama Factor

Portuguese speakers can be expressive. Using this phrase often comes with a sigh or a shrug to emphasize the 'tragedy' of the unfairness.

예시

6
#1 Discussing a workplace issue
💼

O funcionário sentiu que foi injustamente tratado pelo chefe.

The employee felt he was unfairly treated by the boss.

Standard professional use of the phrase.

#2 Complaining about a sports referee
💭

Nosso time foi injustamente tratado pelo árbitro no último minuto.

Our team was unfairly treated by the referee in the last minute.

Common in sports contexts when a call is disputed.

#3 Texting a friend about a misunderstanding
🤝

Acho que a Maria foi injustamente tratada naquela discussão.

I think Maria was unfairly treated in that argument.

Showing empathy for a friend.

#4 A humorous complaint about a pet
😄

O meu cão olha para mim como se fosse injustamente tratado sem petiscos.

My dog looks at me as if he were unfairly treated without treats.

Using a serious phrase for a silly situation.

#5 In a formal legal setting
👔

O réu alega ter sido injustamente tratado durante o processo.

The defendant claims to have been unfairly treated during the process.

Very formal and serious context.

#6 Talking about a sibling rivalry
😊

Eu sempre fui o irmão injustamente tratado!

I was always the unfairly treated brother!

Classic family drama context.

셀프 테스트

Choose the correct form for a group of women.

As jogadoras foram ___ pela organização do torneio.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: injustamente tratadas

Since 'jogadoras' is feminine plural, the adjective 'tratadas' must match.

Which verb best fits the start of the sentence?

Eu ___ injustamente tratado na reunião de ontem.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: fui

We use the verb 'ser' (fui) to describe being treated in a certain way.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality Spectrum

Slang

Using 'sacanagem' or 'vacilo'

Que vacilo comigo!

Neutral

The phrase 'injustamente tratado'

Fui injustamente tratado.

Very Formal

Legal or academic terms

Vítima de arbitrariedade.

Where to use 'Injustamente Tratado'

Unfair Treatment
💼

Office Politics

Missing a promotion

Sports

Bad referee calls

🏠

Family

Sibling favoritism

⚖️

Legal

Wrongful accusations

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, it is very common in both Brazil and Portugal, though Brazilians might use injustiçado slightly more in casual speech.

It sounds a bit too serious for a bad meal. Use it only if the waiter was specifically mean to you for no reason.

You say Eu me sinto injustamente tratado. It's a very natural way to express your feelings.

It is neutral. You can use it with your boss or with your best friend without sounding weird.

The opposite would be bem tratado (well treated) or tratado com justiça (treated with justice).

Usually, no. It is for people or animals. You wouldn't say a car was injustamente tratado unless you are personifying it.

Usually, yes. While Portuguese is flexible, tratado injustamente is also possible, but the original order is more common.

Yes, you can say isso é sacanagem (that's a dirty trick/unfair) in very informal settings.

Yes, if you feel your ex-partner was unfair to you, fui injustamente tratada works perfectly.

Not necessarily. It usually refers to social, emotional, or procedural unfairness rather than physical abuse.

관련 표현

Ser injustiçado

To be a victim of injustice

Pagar o pato

To take the blame for something you didn't do

Vítima das circunstâncias

Victim of circumstances

Tratamento desigual

Unequal treatment

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작