摇头
To shake head
직역: 摇 (yáo - to shake/wave) + 头 (tóu - head)
Use `摇头` to physically signal 'no', disagreement, or lack of knowledge in any daily situation.
15초 만에
- The physical act of shaking your head to say no.
- Used for disagreement, refusal, or indicating you don't know.
- Simple verb-object structure suitable for all levels.
뜻
This phrase literally describes the physical act of moving your head from side to side to say 'no' or show you don't agree with something.
주요 예문
3 / 6Declining more food at a friend's house
我吃饱了,我摇了摇头。
I am full; I shook my head.
A boss disagreeing with a proposal
老板看了看计划,直摇头。
The boss looked at the plan and kept shaking his head.
Not knowing the answer in class
老师问他问题,他只是摇头。
The teacher asked him a question, and he just shook his head.
문화적 배경
While 'shaking the head' is globally recognized as 'no', in Chinese culture, it is often used to signal 'I don't have that' or 'I can't do that' in service industry settings. It is a very common non-verbal cue used by shopkeepers or taxi drivers to indicate they are unavailable or out of stock.
Softening the 'No'
If you want to be less blunt, use `摇了摇头` (shook the head a bit) instead of just `摇头`. It sounds more natural and less aggressive.
Don't just shake!
In professional settings, shaking your head without saying anything can come off as rude. Always pair the gesture with a verbal explanation if possible.
15초 만에
- The physical act of shaking your head to say no.
- Used for disagreement, refusal, or indicating you don't know.
- Simple verb-object structure suitable for all levels.
What It Means
摇头 is the universal sign for 'no' in Chinese culture. It is a simple verb-object construction. You use it when you want to decline an offer. You also use it to show you don't know an answer. It is the physical manifestation of disagreement or disapproval.
How To Use It
In a sentence, it usually follows a subject. You can say 他摇头 (He shook his head). You can also add 了 to show the action happened. For example, 我问他,他摇了摇头. This means 'I asked him, and he shook his head.' It is very straightforward. You don't need complex grammar to make this work.
When To Use It
Use it when someone offers you more spicy tofu and you're full. Use it in a meeting when a plan seems impossible. It is perfect for those 'I have no idea' moments. If a tourist asks for directions and you're lost too, just 摇头. It is a silent but powerful way to communicate. It works at the dinner table, in the office, or on the street.
When NOT To Use It
Don't use it if you want to be extremely polite to an elder. Sometimes, a silent head shake can feel a bit blunt. In very formal settings, pair it with a verbal 'no'. Avoid using it if you are actually confused but want help. People might think you are just saying 'no' to the conversation entirely. Also, don't confuse it with 点头 (nodding), or you'll end up with a very spicy soup you didn't want!
Cultural Background
In China, body language is often more subtle than in the West. However, 摇头 is quite direct. Historically, Chinese etiquette favored verbal modesty. But the head shake has always been the standard 'no'. Interestingly, in some traditional Chinese medicine contexts, shaking the head excessively was seen as a sign of weakness. Today, it's just a standard part of daily life. It’s the quickest way to say 'count me out' without making a sound.
Common Variations
摇摇头(yáo yáo tóu): A softer, more casual way to say it.直摇头(zhí yáo tóu): Shaking your head repeatedly. This shows strong disapproval or disbelief.摇头叹气(yáo tóu tàn qì): Shaking your head and sighing. This is for when you are disappointed in someone.摇得像拨浪鼓(yáo de xiàng bō làng gǔ): Shaking your head like a Rattle Drum. This means saying 'no' very fast and emphatically.
사용 참고사항
This is a neutral term used in both spoken and written Chinese. It is safe for beginners to use in any context, but remember that pairing it with a polite verbal response is best in formal situations.
Softening the 'No'
If you want to be less blunt, use `摇了摇头` (shook the head a bit) instead of just `摇头`. It sounds more natural and less aggressive.
Don't just shake!
In professional settings, shaking your head without saying anything can come off as rude. Always pair the gesture with a verbal explanation if possible.
The 'Rattle Drum' Effect
If you see someone shaking their head very fast (like a `拨浪鼓`), they aren't just saying no—they are strongly denying or are very surprised!
예시
6我吃饱了,我摇了摇头。
I am full; I shook my head.
A polite way to decline an extra serving.
老板看了看计划,直摇头。
The boss looked at the plan and kept shaking his head.
Shows strong disapproval or dissatisfaction.
老师问他问题,他只是摇头。
The teacher asked him a question, and he just shook his head.
Used when someone doesn't know the answer.
他太奇怪了,我只能摇头。
He was so weird; I could only shake my head.
Expressing disbelief or 'I can't even' via text.
听到他的笑话,大家都无奈地摇头。
Hearing his joke, everyone shook their heads helplessly.
A classic reaction to a 'dad joke'.
妈妈对他摇头,觉得他做错了。
Mom shook her head at him, feeling he did wrong.
Conveys emotional disappointment.
셀프 테스트
Choose the correct phrase to complete the sentence: 'When I asked if he wanted tea, he...'
我问他喝不喝茶,他___。
`摇头` means shaking the head to say no, while `点头` means nodding yes and `洗头` means washing hair.
How do you say someone kept shaking their head in disapproval?
他对我___,不满意我的表现。
`直摇头` emphasizes the continuous action of shaking the head in disapproval.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality of '摇头'
Shaking head at a friend's silly joke.
摇摇头
Declining an offer in a shop.
摇头
Indicating disagreement in a board meeting.
微微摇头
When to use 摇头
At a Restaurant
Declining more water
In a Meeting
Disagreeing with a budget
On the Street
Not knowing directions
With Friends
Reacting to a bad idea
자주 묻는 질문
10 질문Yes, in 99% of cases, it means 'no', 'I don't know', or 'I disagree'. It is the opposite of 点头 (nodding).
You can describe the action, like 我只能摇头 (I can only shake my head), to show frustration or disbelief.
摇摇头 is a bit more casual and describes a brief, light movement. 摇头 is the standard term.
It's not necessarily rude, but it's better to say 不用了,谢谢 (No need, thanks) while shaking your head.
You use 直摇头 (zhí yáo tóu). For example: 他听了我的话,直摇头.
Yes, if you shake your head while looking at something difficult, it implies 'I don't understand this' or 'This is impossible'.
Not exactly a slang word, but 摇头族 (yáo tóu zú) used to refer to people at clubs listening to loud music, though this is dated.
For dancing, you would more likely use 扭动 (niǔ dòng) or 摆动 (bǎi dòng). 摇头 specifically implies the 'no' gesture.
If your head hurts, you'd say 头疼 (tóu téng). You wouldn't usually use 摇头 to describe pain-related movement.
It means 'shaking the head and sighing'. It's used when you are very disappointed in a situation or person.
관련 표현
点头
To nod (say yes)
摆手
To wave one's hand (to say no/decline)
不同意
To disagree
没办法
There is no way / nothing can be done
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작