实践出真知
True knowledge comes from practice
직역: Practice produces true knowledge
Use this to emphasize that hands-on experience is the only way to truly master a skill or concept.
15초 만에
- Real wisdom comes from doing, not just thinking.
- Experience is the best teacher in any situation.
- Value action and results over theories and talk.
뜻
It means you can't truly understand something just by reading about it. You have to actually do it yourself to gain real wisdom and insight.
주요 예문
3 / 6Encouraging a friend starting a new business
别担心,实践出真知,做了你就明白了。
Don't worry, true knowledge comes from practice; you'll understand once you do it.
Discussing a failed experiment in a lab
虽然失败了,但实践出真知,我们找到了问题所在。
Although we failed, true knowledge comes from practice; we found where the problem lies.
Texting a friend about learning to drive
看了这么多视频还是不会开,果然是实践出真知啊!
I still can't drive after watching so many videos; truly, practice is the only way!
문화적 배경
This expression gained massive popularity in the mid-20th century as part of a philosophical movement emphasizing empirical evidence over dogma. It reflects a deep-seated Chinese value of hard work and practical results over mere intellectualizing. Today, it's a common motivational phrase in schools and tech companies across China.
The 'Drop' Moment
Use this phrase at the very end of your sentence for maximum impact. It acts like a logical 'therefore' that wraps up your experience.
Don't Be a Know-It-All
Avoid using this to dismiss someone else's theoretical knowledge if they are actually an expert. It can sound a bit arrogant if used to shut down valid advice.
15초 만에
- Real wisdom comes from doing, not just thinking.
- Experience is the best teacher in any situation.
- Value action and results over theories and talk.
What It Means
Think of it like learning to ride a bike. You can watch a hundred videos about balance. You can read books on physics. But until you actually sit on that seat, you know nothing. 实践出真知 tells us that action is the mother of all wisdom. It values hands-on experience over abstract theory. It is the ultimate 'don't just talk the talk, walk the walk' mantra.
How To Use It
You usually drop this phrase at the end of a realization. It acts like a concluding punchline. If you tried to cook a complex dish and failed three times before getting it right, you'd say this. It shows you value the struggle of learning. You can use it to encourage a friend who is nervous about a new job. It reminds them that they will learn by doing.
When To Use It
Use it when discussing skills like coding, speaking a language, or sports. It is perfect for professional settings when discussing project results. Use it when you finally understand a life lesson after going through a tough time. It’s great for texting a friend who is overthinking a new hobby. It works well in a meeting to justify a pilot program or a trial run.
When NOT To Use It
Don't use this to justify doing something dangerous without any preparation. Don't tell someone 实践出真知 if they are about to try skydiving without a parachute! It’s also a bit too heavy for very trivial things. If you are wondering if a soda tastes good, just drink it; don't get all philosophical. Avoid using it if someone is grieving or in deep emotional pain, as it might sound dismissive of their feelings.
Cultural Background
This phrase is a cornerstone of Chinese pragmatism. While it has roots in ancient philosophy, it became incredibly famous through Mao Zedong’s essay "On Practice." In modern China, it reflects the nation's focus on rapid development and 'learning by doing.' It’s why you see so many people jumping into new industries with such energy. They believe the path reveals itself once you start walking.
Common Variations
You might hear people say 纸上得来终觉浅 (Knowledge from paper is always shallow). Another cousin is 事实胜于雄辩 (Facts speak louder than words). If you want to sound more academic, you can mention 知行合一 (The unity of knowledge and action). But for everyday life, 实践出真知 is your most reliable tool.
사용 참고사항
The phrase is neutral and versatile. It fits perfectly in a professional presentation or a casual conversation about hobbies. Just ensure the context involves learning or discovering something through action.
The 'Drop' Moment
Use this phrase at the very end of your sentence for maximum impact. It acts like a logical 'therefore' that wraps up your experience.
Don't Be a Know-It-All
Avoid using this to dismiss someone else's theoretical knowledge if they are actually an expert. It can sound a bit arrogant if used to shut down valid advice.
The Political Connection
While it sounds like an ancient proverb, its modern weight comes from 20th-century philosophy. Using it shows you understand the 'practical' spirit of modern Chinese culture.
예시
6别担心,实践出真知,做了你就明白了。
Don't worry, true knowledge comes from practice; you'll understand once you do it.
Used here to reduce anxiety about a lack of experience.
虽然失败了,但实践出真知,我们找到了问题所在。
Although we failed, true knowledge comes from practice; we found where the problem lies.
Framing a failure as a learning opportunity.
看了这么多视频还是不会开,果然是实践出真知啊!
I still can't drive after watching so many videos; truly, practice is the only way!
A relatable realization about the limits of passive learning.
你应该亲手做这个实验,毕竟实践出真知。
You should do this experiment yourself; after all, true knowledge comes from practice.
Encouraging active participation in learning.
说明书太复杂了,我直接动手了,实践出真知嘛!
The manual is too complex, I'm just starting; practice makes perfect, right?
A slightly humorous way to justify skipping the instructions.
相处久了才明白他的好,真的是实践出真知。
I only realized his goodness after being together for a long time; experience really is the best teacher.
Applying a practical proverb to emotional wisdom.
셀프 테스트
Choose the correct phrase to complete the sentence about learning a new language.
学外语不能只看书,得多跟人交流,因为___。
The sentence emphasizes that you can't just read books to learn a language; you must communicate, which aligns with the idea that practice brings true knowledge.
Which phrase fits best in a professional setting after completing a difficult project?
这次项目让我们学到了很多,真是___。
After a project, reflecting on the lessons learned through action makes `实践出真知` the perfect fit.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum of 实践出真知
Used with friends when failing at a hobby.
算了,直接动手吧,实践出真知!
Common in daily conversation and workplace advice.
多去尝试,实践出真知。
Used in speeches, essays, or business conclusions.
正如古人云,实践出真知。
Where to use 实践出真知
Learning a Skill
Coding your first app.
Workplace
Reviewing a marketing campaign.
Cooking
Mastering a family recipe.
Life Lessons
Realizing a truth through experience.
자주 묻는 질문
12 질문Not at all! While it sounds a bit polished, people use it in casual chats all the time, like when talking about 学游泳 (learning to swim) or 学做饭 (learning to cook).
Yes, you can use it to describe life lessons, like 谈恋爱 (being in a relationship). It implies that you only understand love by experiencing it.
'Practice makes perfect' (熟能生巧) focuses on getting better at a skill. 实践出真知 focuses on gaining *understanding* or *truth* through action.
It is very appropriate. It shows you are a practical person who values 结果 (results) and 经验 (experience) over just talking.
While the idea is old, the specific four-character phrasing is heavily associated with Mao Zedong's philosophy on empiricism.
Yes! It’s a great way to save face. By saying 实践出真知, you are framing your mistake as a necessary step toward gaining wisdom.
Not really. These five characters are usually kept together to maintain the rhythm and meaning.
It sounds classic, but definitely not 'old-fashioned.' It is still a very active part of modern Mandarin in China.
You could just say 做了才知道 (You'll only know once you do it), but 实践出真知 sounds much more insightful.
Absolutely. It is often used to emphasize the importance of 实验 (experiments) and 调查 (investigations).
The most common mistake is using it for things that don't require 'knowledge.' For example, you wouldn't say it about eating a snack you already know you like.
No, it is understood and used across all of mainland China, Taiwan, and Singapore.
관련 표현
熟能生巧
Practice makes perfect
纸上谈兵
Theoretical discussion that is useless in practice
知行合一
The unity of knowing and doing
事实胜于雄辩
Facts speak louder than words
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작