推广清洁能源
Promote clean energy
직역: 推广 (Spread/Promote) 清洁 (Clean) 能源 (Energy source)
Use this phrase to discuss environmental policy or the transition to sustainable energy sources.
15초 만에
- Used to discuss spreading the use of green power sources.
- Common in business, news, and environmental policy discussions.
- Reflects China's massive national push for sustainable technology.
뜻
This phrase is all about encouraging the world to switch to greener power sources like solar or wind. It’s a call to action for a healthier planet by moving away from coal and oil.
주요 예문
3 / 6In a formal business meeting
公司计划在明年大力推广清洁能源的使用。
The company plans to vigorously promote the use of clean energy next year.
Discussing public policy
政府正在通过补贴来推广清洁能源。
The government is promoting clean energy through subsidies.
Texting a friend about a new EV
买电动车也是在推广清洁能源嘛!
Buying an electric car is also a way of promoting clean energy!
문화적 배경
China has undergone a massive transition from 'factory of the world' to a green energy superpower. This phrase became a household term during the 'Beautiful China' initiative. It reflects the country's huge investment in electric vehicles and massive solar farms in the Gobi desert.
Pair it with '大力'
If you want to sound like a native pro, use `大力推广` (vigorously promote). It's the most common collocation in news reports.
Don't confuse '清洁' and '干净'
Both mean 'clean,' but `清洁` is used for technical or formal contexts like energy, while `干净` is for a clean room or clean clothes.
15초 만에
- Used to discuss spreading the use of green power sources.
- Common in business, news, and environmental policy discussions.
- Reflects China's massive national push for sustainable technology.
What It Means
推广清洁能源 is a powerful phrase used when discussing environmental protection. It literally means to spread or popularize the use of non-polluting energy. Think of it as a marketing campaign for the Earth. You aren't just talking about the energy itself. You are talking about the active effort to make it the standard. It is a very common term in modern China.
How To Use It
You use this phrase as a verb-object construction. You can say a government is doing it. You can say a company is doing it. You can even say you are doing it by installing solar panels. It sounds professional but is very easy to understand. Just put the subject at the beginning. For example, 我们应该推广清洁能源 (We should promote clean energy). It’s like saying 'Let's make green power famous.'
When To Use It
Use this in any discussion about the environment or technology. It fits perfectly in a business meeting about sustainability. It works well in a school essay about climate change. You can even use it when chatting with friends about electric cars. If the topic is 'going green,' this is your go-to phrase. It makes you sound informed and socially conscious.
When NOT To Use It
Don't use this for small, personal cleaning tasks. If you are cleaning your kitchen, don't say you are 推广清洁. That sounds like you're starting a mop revolution. Also, avoid using it in very casual, slang-heavy settings. It might feel a bit too 'news anchor' for a rowdy bar. Keep it for topics that actually involve energy or the environment.
Cultural Background
China is currently the world leader in solar and wind power. Because of this, 推广清洁能源 is a phrase you hear daily. It is part of the national strategy for 'Green Development.' It represents a shift from rapid industrialization to sustainable growth. People take pride in these technological advancements. It’s not just politics; it’s a point of modern Chinese identity.
Common Variations
You might also hear 发展清洁能源 (Develop clean energy). Another one is 使用绿色能源 (Use green energy). If you want to sound more official, use 倡导 (Advocate) instead of 推广. All of these revolve around the same eco-friendly goal. They are like cousins in the green-talk family.
사용 참고사항
This phrase is primarily used in formal or semi-formal contexts. It is a 'safe' phrase that shows you are educated and aware of global issues.
Pair it with '大力'
If you want to sound like a native pro, use `大力推广` (vigorously promote). It's the most common collocation in news reports.
Don't confuse '清洁' and '干净'
Both mean 'clean,' but `清洁` is used for technical or formal contexts like energy, while `干净` is for a clean room or clean clothes.
The 'Green' Buzzword
In China, 'Green' (`绿色`) is often used interchangeably with 'Clean' (`清洁`). You'll often see `绿色能源` in marketing.
예시
6公司计划在明年大力推广清洁能源的使用。
The company plans to vigorously promote the use of clean energy next year.
Here, '大力' (vigorously) adds emphasis to the company's commitment.
政府正在通过补贴来推广清洁能源。
The government is promoting clean energy through subsidies.
Focuses on the method (subsidies) used for promotion.
买电动车也是在推广清洁能源嘛!
Buying an electric car is also a way of promoting clean energy!
A casual way to justify a purchase while sounding eco-conscious.
为了推广清洁能源,我决定以后只靠晒太阳充电。
To promote clean energy, I've decided to only charge myself by sunbathing.
A joke playing on the literal meaning of solar power.
为了我们的孩子,我们必须推广清洁能源。
For the sake of our children, we must promote clean energy.
Uses the phrase to appeal to a sense of responsibility.
现在很多家庭都在推广清洁能源,比如装太阳能。
Many families are promoting clean energy now, like installing solar panels.
Uses '推广' in a more community-based, grassroots sense.
셀프 테스트
Choose the correct word to complete the sentence about environmental protection.
为了保护环境,我们应该积极___清洁能源。
`推广` (promote) is the standard verb used with `清洁能源` to describe spreading its use.
Complete the sentence to describe a government action.
政府投资了数十亿来推广___。
While 'clean water' and 'fresh air' are good, `清洁能源` (clean energy) is the specific term for power sources.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum of '推广清洁能源'
Talking about your new solar power bank.
我也在推广清洁能源呢!
General discussion about the environment.
推广清洁能源对地球有好处。
Official policy or academic paper.
我国致力于在全球范围内推广清洁能源。
Where to use '推广清洁能源'
Climate Summit
各国应共同推广清洁能源。
Tech Blog
新技术助力推广清洁能源。
School Essay
推广清洁能源是当务之急。
Company Mission
我们的目标是推广清洁能源。
자주 묻는 질문
11 질문推广 means to popularize or spread something to a wider audience. In this context, it means making clean energy more common.
Yes, but it sounds a bit serious. It’s like saying 'promoting sustainable development' instead of 'using better power.'
Mostly, yes. In Chinese, renewable energy is 可再生能源, but 清洁能源 is often used to mean the same thing in general talk.
Common examples include 太阳能 (solar), 风能 (wind), and 水能 (hydroelectric).
You can say 政府推广清洁能源 (Zhèngfǔ tuīguǎng qīngjié néngyuán).
Yes, the phrase is understood and used throughout the Chinese-speaking world, though regional terms for specific policies might vary.
The opposite would be 传统能源 (traditional energy) or 化石燃料 (fossil fuels).
Yes! 推广 is very versatile. You can 推广一个APP or 推广一种文化 (promote a culture).
In formal contexts, yes. But it can also mean 'clean' in a hygiene sense, like 清洁工 (cleaner/janitor).
Because of China's 'Dual Carbon' goals (carbon peak and neutrality), environmental terms are everywhere in the media.
宣传 is more about 'advertising' or 'propaganda.' 推广 implies actually getting people to use the thing.
관련 표현
环境保护 (Environmental protection)
可持续发展 (Sustainable development)
节能减排 (Energy saving and emission reduction)
低碳生活 (Low-carbon life)
绿色出行 (Green travel/transportation)
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작