من الواجب البيان
It is necessary to state
حرفيًا: From the duty [is] the clarification
Use this when you need to formally and firmly correct a misunderstanding or state a crucial fact.
في 15 ثانية
- Used to clarify a point with authority and seriousness.
- Best for formal writing, debates, or correcting significant misunderstandings.
- Signals that the speaker feels a moral obligation to be clear.
المعنى
Think of this as a polite way to say, 'I really need to set the record straight.' It is used when you feel a moral or logical obligation to clarify a specific point so there is no misunderstanding.
أمثلة رئيسية
3 من 6In a formal business meeting
من الواجب البيان أن الميزانية الحالية لا تكفي للمشروع.
It is necessary to state that the current budget is not enough for the project.
Clarifying a misunderstanding with a friend
من الواجب البيان أنني لم أقصد الإساءة إليك مكالمتي أمس.
It is necessary to state that I did not mean to offend you in my call yesterday.
Correcting a rumor in a family group chat
من الواجب البيان أن هذا الخبر غير صحيح تماماً.
It is necessary to state that this news is completely incorrect.
خلفية ثقافية
The word 'Bayan' is deeply rooted in Arabic linguistics and even religious texts, referring to the human ability to express thoughts clearly. This phrase reflects the high value Middle Eastern cultures place on eloquence and 'setting the record straight' to maintain honor and accuracy in social interactions.
The 'That' Connection
Always remember to follow it with 'أن' (that) to link it to your sentence. It sounds incomplete without it.
Don't Overuse It
If you use this in every sentence, you'll sound like a robot or a very stiff lawyer. Save it for the 'big' clarifications.
في 15 ثانية
- Used to clarify a point with authority and seriousness.
- Best for formal writing, debates, or correcting significant misunderstandings.
- Signals that the speaker feels a moral obligation to be clear.
What It Means
Imagine you are in a room where everyone is assuming the wrong thing. You feel a sudden itch to correct the record. That is exactly where من الواجب البيان fits. It is not just an opinion. It feels like a responsibility. You are saying, 'For the sake of truth, I must say this.' It is a phrase that carries weight and authority.
How To Use It
You usually drop this at the start of a sentence. It acts as a 'reset' button for the conversation. It signals to everyone that what follows is important. Most of the time, you will follow it with أن (that). For example: من الواجب البيان أنني لم أوافق على هذا. It makes you sound very composed and serious.
When To Use It
This is your go-to for formal emails or job interviews. Use it when you need to clarify your role or a specific fact. It is also great for serious group chats. If a friend is spreading a rumor (even by accident), use this to stop it. It adds a layer of 'I am being professional right now' to your words.
When NOT To Use It
Do not use this for trivial daily choices. If you are choosing between pepperoni or cheese pizza, do not say it is your 'duty to state' your preference. You will sound like a character from a historical drama. Avoid it in very relaxed, slang-heavy settings unless you are intentionally being dramatic for a laugh.
Cultural Background
In Arabic culture, the concept of Bayan (clarity/eloquence) is huge. Historically, being able to speak clearly was a sign of nobility and intelligence. This phrase carries that ancient weight into modern speech. It suggests that being clear is not just a choice, but a moral obligation to the listener.
Common Variations
You might hear يجب التوضيح (It is necessary to clarify) which is a bit more direct. Another one is لا بد من الإشارة (It is necessary to point out). While these are similar, من الواجب البيان remains the most 'official' sounding of the bunch. It feels like a statement from a spokesperson.
ملاحظات الاستخدام
This is a C2-level phrase primarily used in Modern Standard Arabic (MSA). It is highly formal and should be reserved for professional, academic, or serious personal contexts.
The 'That' Connection
Always remember to follow it with 'أن' (that) to link it to your sentence. It sounds incomplete without it.
Don't Overuse It
If you use this in every sentence, you'll sound like a robot or a very stiff lawyer. Save it for the 'big' clarifications.
The Power of Bayan
In Arabic, 'Bayan' is also a name. It means 'clarity'. Using this phrase shows you value truth and transparency, which are highly respected traits.
أمثلة
6من الواجب البيان أن الميزانية الحالية لا تكفي للمشروع.
It is necessary to state that the current budget is not enough for the project.
The speaker is professionally pointing out a critical limitation.
من الواجب البيان أنني لم أقصد الإساءة إليك مكالمتي أمس.
It is necessary to state that I did not mean to offend you in my call yesterday.
Using a formal phrase for a personal matter shows how serious the speaker is about the apology.
من الواجب البيان أن هذا الخبر غير صحيح تماماً.
It is necessary to state that this news is completely incorrect.
A firm way to stop the spread of misinformation.
من الواجب البيان أنني سآكل آخر قطعة بيتزا!
It is necessary to state that I will eat the last piece of pizza!
Using such a formal phrase for a trivial thing creates a funny, dramatic effect.
من الواجب البيان أنني حصلت على شهادتي في عام 2020.
It is necessary to state that I obtained my degree in 2020.
Perfect for establishing facts in official correspondence.
من الواجب البيان أن الموعد النهائي هو غداً وليس اليوم.
It is necessary to state that the deadline is tomorrow, not today.
Clear, authoritative, and leaves no room for doubt.
اختبر نفسك
Complete the sentence to formally state that the office is closed.
من الواجب ___ أن المكتب مغلق اليوم.
`البيان` (clarification/statement) is the core noun of this expression.
Which word usually follows this phrase to introduce the fact?
من الواجب البيان ___ الحفل قد ألغي.
`أن` (that) is used to connect the expression to the statement being made.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality Spectrum of 'Clarifying'
Just saying 'I mean...'
قصدي...
Standard clarification
أريد أن أوضح
Official statement style
من الواجب البيان
Where to use 'Min al-wajib al-bayan'
Legal/Official Letters
Stating facts in a contract
Academic Writing
Clarifying a research finding
Serious Group Chats
Correcting a major rumor
Job Interviews
Clarifying your experience
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, it's a secular, formal expression. However, it uses high-level vocabulary often found in classical texts.
Only if you are discussing something very serious. Otherwise, it might sound like you are giving them a lecture!
Bayan is more of a formal 'statement' or 'manifestation,' while Tawdih is a general 'clarification.' Bayan is more prestigious.
It is Modern Standard Arabic (MSA), so it's understood everywhere, but people usually use it in writing or formal speech.
You could say بدي أوضح (Biddi awaddih) in Levantine or عايز أوضح (Ayiz awaddih) in Egyptian.
Almost always. It sets the stage for the important information that follows.
Not really, but it can be used to deliver bad news firmly, like من الواجب البيان أنك مرفوض (It is necessary to state that you are rejected).
Yes, news anchors and spokespeople use it constantly to introduce official updates.
Wajib means 'duty' or 'obligatory.' It's the same word used for homework in schools!
Absolutely. It is the perfect phrase to clarify a point in an academic email.
عبارات ذات صلة
يجب التنويه أن
لا بد من الإشارة إلى
للعلم فقط
توضيحاً لما سبق
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً