जुर्माना देना
to pay fine
직역: to give fine
Use `जुर्माना देना` whenever you are paying money as a penalty for breaking a rule.
15초 만에
- Used for paying any financial penalty or rule-breaking fee.
- Combines 'Jurmana' (fine) with the verb 'Dena' (to give).
- Common in traffic, legal, and administrative contexts.
뜻
This phrase is used when you have to pay a penalty or a fine because you broke a rule or a law. It is the standard way to say you are handing over money as a punishment for a mistake.
주요 예문
3 / 6Talking about a traffic ticket
मुझे गलत पार्किंग के लिए जुर्माना देना पड़ा।
I had to pay a fine for wrong parking.
A teacher warning a student
अगर आप लाइब्रेरी की किताब खो देते हैं, तो आपको जुर्माना देना होगा।
If you lose the library book, you will have to pay a fine.
Texting a friend about a bad day
आज फिर से जुर्माना देना पड़ा, यार!
Had to pay a fine again today, man!
문화적 배경
The word 'Jurm' (crime/fault) has Persian roots, which is where 'Jurmana' comes from. In modern India, the phrase is heavily associated with the 'Challan' system for traffic. Interestingly, people often use the English word 'Fine' interchangeably with 'Jurmana' in casual conversation.
The 'Bharna' Alternative
If you want to sound more like a local when paying a large or official amount, use `जुर्माना भरना` (filling the fine) instead of `देना`.
Don't confuse with 'Dand'
While `दंड` (dand) also means punishment, it's very formal/literary. Stick to `जुर्माना` for money-related penalties.
15초 만에
- Used for paying any financial penalty or rule-breaking fee.
- Combines 'Jurmana' (fine) with the verb 'Dena' (to give).
- Common in traffic, legal, and administrative contexts.
What It Means
जुर्माना देना is the act of paying a financial penalty. It comes from the word जुर्माना (fine) and the verb देना (to give). You use it whenever a rule is broken. It could be a small library fine. It could be a big speeding ticket. It essentially means 'settling the debt' for a mistake.
How To Use It
You treat देना as the main verb. It changes based on the tense and the person. For example, 'I paid' becomes मैंने जुर्माना दिया. If you are currently paying, it is मैं जुर्माना दे रहा हूँ. It is a very direct and clear expression. You can use it with amounts too. Just put the amount before the word जुर्माना.
When To Use It
Use this in any situation involving a penalty. Traffic violations are the most common scenario. Use it at school if you submit an assignment late. Use it at the office for administrative errors. It is also common in legal discussions. If you are texting a friend about a parking ticket, this is your phrase.
When NOT To Use It
Do not use this for regular payments. You don't 'give a fine' for your electricity bill. That is just a बिल भरना (paying a bill). Don't use it for bribes, though some might joke about it. It implies a formal or semi-formal penalty. If you are just losing money in a game, use हारना (to lose) instead.
Cultural Background
In India, rules can sometimes feel like suggestions until a police officer appears. The phrase जुर्माना देना often carries a sense of regret. There is a common cultural trope of trying to talk your way out of it. However, with digital cameras everywhere now, जुर्माना देना is becoming a very standard online transaction. It is a sign of being a responsible citizen when you actually pay it.
Common Variations
You will often hear जुर्माना भरना (to fill/pay a fine). भरना sounds a bit more official or heavy. It is like 'discharging' a duty. Another variation is चालान कटना (to get a ticket). This is what happens *before* you have to जुर्माना देना. If the ticket is cut, the payment follows.
사용 참고사항
The phrase is neutral and safe for all contexts. Just remember that in spoken Hindi, many people will simply say 'Fine dena' instead of 'Jurmana dena'.
The 'Bharna' Alternative
If you want to sound more like a local when paying a large or official amount, use `जुर्माना भरना` (filling the fine) instead of `देना`.
Don't confuse with 'Dand'
While `दंड` (dand) also means punishment, it's very formal/literary. Stick to `जुर्माना` for money-related penalties.
The 'Challan' Secret
In India, people rarely say 'I got a ticket.' They say `मेरा चालान कट गया` (My challan was cut). The `जुर्माना देना` part happens after the 'cutting'!
예시
6मुझे गलत पार्किंग के लिए जुर्माना देना पड़ा।
I had to pay a fine for wrong parking.
The use of 'pada' shows it was a necessity/obligation.
अगर आप लाइब्रेरी की किताब खो देते हैं, तो आपको जुर्माना देना होगा।
If you lose the library book, you will have to pay a fine.
A standard warning in an educational setting.
आज फिर से जुर्माना देना पड़ा, यार!
Had to pay a fine again today, man!
Using 'yaar' makes it very informal and relatable.
देर से आने के लिए मुझे पत्नी को आइसक्रीम का जुर्माना देना पड़ा।
I had to pay an ice cream fine to my wife for being late.
Metaphorical use of 'fine' for a lighthearted situation.
कंपनी को देरी के लिए भारी जुर्माना देना पड़ सकता है।
The company might have to pay a heavy fine for the delay.
Professional tone discussing business consequences.
मैंने अपनी गलती मानी और चुपचाप जुर्माना दिया।
I accepted my mistake and quietly paid the fine.
Shows a sense of responsibility and regret.
셀프 테스트
Choose the correct form of the verb to complete the sentence.
कल मैंने ट्रैफिक पुलिस को ५०० रुपये का जुर्माना ___।
Since the sentence refers to 'Yesterday' (Kal), the past tense 'Diya' is required.
Complete the warning sentence.
बिना टिकट यात्रा करने पर आपको ___ देना होगा।
'Jurmana' (fine) is the logical consequence of traveling without a ticket, unlike 'Inaam' (reward) or 'Tohfa' (gift).
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality of 'जुर्माना देना'
Used with friends for small mistakes or jokes.
Party ka jurmana dena padega!
Standard everyday usage for tickets and fees.
Maine fine diya.
Used in legal documents or official notices.
Prashasan ko jurmana dena anivarya hai.
Where to use 'जुर्माना देना'
Traffic Stop
Speeding ticket payment.
Library
Late book return fee.
Office
Penalty for late filing.
Social
A 'fine' for being late to dinner.
자주 묻는 질문
12 질문There is no functional difference. जुर्माना is the Hindi word, while 'Fine' is the English word commonly used in Hinglish. You can say फाइन देना and everyone will understand.
Technically, no. A bribe is रिश्वत (rishwat). Using जुर्माना देना for a bribe would be incorrect unless you are speaking sarcastically.
It is neutral. You can use it with a police officer or with your brother. It fits almost everywhere.
You can say मुझ पर जुर्माना लगा (A fine was imposed on me) or मुझसे जुर्माना लिया गया (A fine was taken from me).
The most common alternative is भरना (bharna), as in जुर्माना भरना. It sounds slightly more formal.
In sports, we usually use पेनल्टी (penalty). जुर्माना is specifically for money. If a player is fined money, then yes, use जुर्माना देना.
Yes, very often! Especially in courtroom dramas where the judge says ५०० रुपये जुर्माना!
You use the word भारी (bhaari). So, भारी जुर्माना देना means to pay a heavy fine.
There isn't a direct opposite, but इनाम मिलना (to get a reward) is the conceptual opposite.
No, tax is कर (kar) or just 'tax'. You only use जुर्माना if you pay the tax late and have to pay a penalty.
The correct spelling is जुर्माना (jurmānā) with a long 'a' at the end.
No, it is a noun. It always needs a helping verb like देना, भरना, or लगाना.
관련 표현
जुर्माना भरना (to pay/fill a fine)
चालान कटना (to get a traffic ticket)
दंड मिलना (to receive punishment)
पैसे भरना (to pay up/fill money)
सज़ा भुगतना (to suffer/serve a punishment)
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작