كام هياخد وقت؟
How long will it take?
Literalmente: How much will it take time?
Use this phrase to get a time estimate for services, travel, or waiting periods in Egypt.
Em 15 segundos
- Ask this to find out the duration of any task.
- Essential for navigating Egyptian shops, traffic, and social appointments.
- Uses the future tense of 'take' to imply time consumption.
Significado
This is your go-to phrase for asking about duration. It literally asks how much time a task, journey, or event will consume.
Exemplos-chave
3 de 6At a local juice shop
عصير القصب ده كام هياخد وقت؟
How long will this cane juice take?
Asking a mechanic about a car repair
تصليح العربية كام هياخد وقت؟
How long will the car repair take?
Texting a friend who is getting ready
يا بنتي اللبس كام هياخد وقت؟ خلصينا!
Girl, how long is getting dressed gonna take? Finish up!
Contexto cultural
In Egyptian culture, time is often viewed as fluid rather than rigid. This phrase is a polite way to seek a commitment in a society where 'five minutes' can sometimes mean twenty. It reflects the busy, bustling nature of Egyptian urban life where everyone is constantly on the move.
The 'Insha'Allah' Buffer
If they answer with '5 minutes' and add 'Insha'Allah', it usually means 15. Don't stress, it's just the local rhythm!
The 'Osta' Factor
When asking a driver or craftsman, start with 'Ya Osta' before the phrase to sound like a local pro.
Em 15 segundos
- Ask this to find out the duration of any task.
- Essential for navigating Egyptian shops, traffic, and social appointments.
- Uses the future tense of 'take' to imply time consumption.
What It Means
Kam haya'khod wa't? is the ultimate Egyptian Arabic tool for managing expectations. It translates to "How long will it take?" but carries a practical weight. You are asking for a time estimate for a process. It focuses on the 'taking' of time rather than just a clock start-point. It is simple, direct, and incredibly common in Cairo streets.
How To Use It
You place this phrase at the end of a sentence. Or, you can use it entirely on its own. If you are at a repair shop, just point and ask. The verb haya'khod is the future tense of 'to take'. You don't need to conjugate it much for basic use. It stays steady whether you're asking about a car or a sandwich.
When To Use It
Use it whenever you are waiting. Use it at the dry cleaners or the doctor's office. It is perfect for checking travel times with an Uber driver. It works great when a friend says "I'm almost there." (We all know they might still be in bed). It helps you pin down a concrete number in a relaxed culture.
When NOT To Use It
Don't use it for fixed event times. If you want to know when a movie starts, use emta (when). This phrase is for duration, not schedules. Avoid using it in extremely high-level academic writing. It is a spoken gem, not a formal thesis statement. Also, don't use it if the answer is obvious, or you'll look impatient!
Cultural Background
In Egypt, time can be... flexible. There is a famous concept called 'Insha'Allah time'. Asking Kam haya'khod wa't? is your way of trying to get a real number. It shows you are serious about your schedule. Egyptians are helpful and will usually give you an optimistic estimate. Always add five to ten minutes to whatever they tell you!
Common Variations
You might hear Hayakhod wa't ad eh? which means the same thing. Some people drop the wa't and just say Hayakhod kam?. In more formal settings, you might hear Kam minal waqt sayastaqriq?. But stick to the Egyptian version for maximum 'street cred'. It sounds more natural and friendly in 90% of daily interactions.
Notas de uso
This is a neutral-to-informal phrase. It is perfectly acceptable with strangers in a commercial context, but use the full Fusha version for academic or very high-level diplomatic settings.
The 'Insha'Allah' Buffer
If they answer with '5 minutes' and add 'Insha'Allah', it usually means 15. Don't stress, it's just the local rhythm!
The 'Osta' Factor
When asking a driver or craftsman, start with 'Ya Osta' before the phrase to sound like a local pro.
Don't use for 'What time?'
Remember, this is for duration. If you want the clock time, ask 'El saa'a kam?' (What time is it?).
Exemplos
6عصير القصب ده كام هياخد وقت؟
How long will this cane juice take?
A very common way to check if you have time to wait.
تصليح العربية كام هياخد وقت؟
How long will the car repair take?
Used here to manage expectations for a service.
يا بنتي اللبس كام هياخد وقت؟ خلصينا!
Girl, how long is getting dressed gonna take? Finish up!
A playful, slightly impatient nudge to a friend.
المشروع ده كام هياخد وقت للتنفيذ؟
How long will this project take to implement?
Standard professional inquiry about a timeline.
يا أسطى الطريق كام هياخد وقت؟
Boss, how long will the road take?
Using 'Osta' (boss) makes it a typical street interaction.
التحليل ده كام هياخد وقت عشان يطلع؟
How long will this test take to come out?
Reflects anxiety or concern about waiting for news.
Teste-se
Complete the question to ask how long the food will take.
الأكل ___ وقت؟
The phrase 'Kam haya'khod' is the standard way to ask 'how much will it take'.
Choose the correct word for 'time' to complete the phrase.
كام هياخد ___؟
'wa't' is the general word for 'time' used in this expression.
🎉 Pontuação: /2
Recursos visuais
Formality Spectrum
Very abbreviated
هياخد كام؟
Standard daily speech
كام هياخد وقت؟
Modern Standard Arabic
كم سيستغرق من الوقت؟
Where to use 'Kam haya'khod wa't?'
Ordering Food
At a restaurant
Commuting
In a taxi/Uber
Services
At the tailor
Appointments
At the dentist
Perguntas frequentes
10 perguntasNot really. It's for tasks or processes. If you want to ask how long someone will stay, say Hatu'od ad eh?.
No, you can just say Kam haya'khod? and people will understand you're talking about time from the context.
Change haya'khod to akhad. So it becomes Akhad wa't ad eh?.
Yes, most Arabic speakers understand Egyptian dialect, though they might say Kam biya'khod waqt? in their own accent.
In formal Arabic (Fusha), you would say Kam sayastaqriqu minal waqt?.
No. For money, ask Be kam? (How much?). This phrase is strictly for the fourth dimension: time.
Not at all. In fact, in a busy city like Cairo, it's considered smart to ask so you can plan your day.
Use Hatit'akhar ad eh? which literally means 'How much will you be late/delayed?'.
Usually, yes. But you can also say Haya'khod wa't kam? and it sounds perfectly fine.
Using Tawil (long) instead of Kam. Don't say 'How long' literally; always ask 'How much time'.
Frases relacionadas
قد إيه؟
How much? / How long?
ثواني بس
Just seconds (Just a moment)
على طول
Immediately / Straight ahead
مش هيطول
It won't take long
Comentários (0)
Faça Login para ComentarComece a aprender idiomas gratuitamente
Comece Grátis