Me perdoe
Literalmente: Me forgive
Use `me perdoe` when you need to show genuine regret and want to mend a relationship after a mistake.
Em 15 segundos
- A sincere way to ask for forgiveness for mistakes.
- Stronger and more emotional than a simple 'sorry'.
- Used in both personal and professional serious apologies.
Significado
This is a sincere way to say 'forgive me' or 'pardon me' when you've made a mistake or need to apologize deeply.
Exemplos-chave
3 de 6Forgetting an anniversary
Me perdoe, eu esqueci completamente o nosso jantar.
Forgive me, I completely forgot our dinner.
Making a mistake at work
Me perdoe pelo erro no relatório, vou consertar agora.
Forgive me for the error in the report, I will fix it now.
Accidentally breaking something
Me perdoe! Eu não queria quebrar seu vaso favorito.
Forgive me! I didn't mean to break your favorite vase.
Contexto cultural
The phrase reflects the high value placed on interpersonal relationships in Lusophone cultures. While 'desculpe' is a social lubricant, 'perdoe' is a bridge-builder for deeper emotional repairs. It stems from the Latin 'perdonare', implying a complete giving or letting go of a debt.
The Power of the Look
When saying `me perdoe`, make eye contact. In Brazil, looking away while apologizing can seem insincere or cowardly.
Don't Overuse It
If you use `me perdoe` for every tiny mistake, it loses its emotional weight. Save it for the 'big' ones!
Em 15 segundos
- A sincere way to ask for forgiveness for mistakes.
- Stronger and more emotional than a simple 'sorry'.
- Used in both personal and professional serious apologies.
What It Means
Me perdoe is your go-to phrase for seeking genuine forgiveness. It comes from the verb perdoar. It is stronger than a simple desculpe. Think of it as the difference between 'sorry' and 'please forgive me'. It carries a weight of sincerity and humility. You use it when you truly regret an action.
How To Use It
You can use it as a standalone sentence. You can also add what you are sorry for. For example, Me perdoe por me atrasar. It works well in both speech and writing. In Brazil, the me usually comes before the verb in conversation. In Portugal, you might hear perdoe-me more often. It is a versatile tool for social repair.
When To Use It
Use it when you have genuinely messed up. Use it if you forgot a close friend's birthday. Use it if you accidentally offended a colleague. It is perfect for emotional moments. It also works in formal letters to show respect. If you spill wine on someone's white carpet, this is the phrase. It shows you recognize the gravity of the situation.
When NOT To Use It
Don't use it for small, trivial things. If you bump into someone on the bus, use licença or desculpe. Using me perdoe for a tiny sneeze feels too dramatic. Avoid it if you aren't actually sorry. Brazilians value warmth and can spot a fake apology. It is not for 'excuse me' when asking for directions. Keep it for moments that require a bit of heart.
Cultural Background
Brazilian culture is deeply rooted in personal connections and social harmony. Asking for forgiveness is seen as a sign of character. There is a religious undertone to the word perdão, but it is used secularly. It reflects a culture that prefers reconciliation over holding long grudges. It is about clearing the air to keep the friendship flowing. A sincere apology can often end with a hug or a pat on the back.
Common Variations
You will often hear me desculpa for everyday mistakes. Peço perdão is the most formal version, almost poetic. In the south of Brazil, people might just say perdão. If you are talking to more than one person, use me perdoem. For a very casual vibe with friends, foi mal is the slang equivalent. Each variation adjusts the 'temperature' of your apology.
Notas de uso
In Brazil, placing 'me' before the verb is the standard for spoken language. It is neutral enough for friends, family, and bosses.
The Power of the Look
When saying `me perdoe`, make eye contact. In Brazil, looking away while apologizing can seem insincere or cowardly.
Don't Overuse It
If you use `me perdoe` for every tiny mistake, it loses its emotional weight. Save it for the 'big' ones!
The Hug Factor
A sincere `me perdoe` is often followed by a 'que isso' (it's nothing) and a physical gesture like a hand on the shoulder.
Exemplos
6Me perdoe, eu esqueci completamente o nosso jantar.
Forgive me, I completely forgot our dinner.
Shows deep regret for a personal oversight.
Me perdoe pelo erro no relatório, vou consertar agora.
Forgive me for the error in the report, I will fix it now.
Professional yet humble acknowledgment of a fault.
Me perdoe! Eu não queria quebrar seu vaso favorito.
Forgive me! I didn't mean to break your favorite vase.
Expresses immediate shock and apology.
Me perdoe pela demora, o dia foi uma loucura!
Forgive me for the delay, the day was crazy!
A bit dramatic but common among close friends.
Me perdoe a interrupção, mas isso é urgente.
Forgive the interruption, but this is urgent.
A polite way to break into a discussion.
Me perdoe por ser tão lindo hoje!
Forgive me for being so handsome today!
A playful, arrogant joke among friends.
Teste-se
Choose the correct word to complete the sincere apology.
___ perdoe por não ter ligado ontem.
In Brazilian Portuguese, the pronoun 'me' typically precedes the verb in this common expression.
Which verb form is used for asking multiple people for forgiveness?
Amigos, me ___ por favor.
'Perdoem' is the imperative plural form used for a group.
🎉 Pontuação: /2
Recursos visuais
Apology Intensity Scale
For small bumps or minor slips.
Foi mal!
Standard polite apology.
Desculpe.
Heartfelt request for forgiveness.
Me perdoe.
Highest level of contrition.
Peço-lhe perdão.
When to say Me Perdoe
Relationship Conflict
After a big argument
Work Blunder
Missing a major deadline
Social Faux Pas
Spilling a drink on a host
Deep Regret
Hurting someone's feelings
Perguntas frequentes
10 perguntasDesculpe is like 'sorry' for minor things. Me perdoe is deeper, like 'forgive me' for significant mistakes.
Yes, it is appropriate if you made a serious error. It shows you take responsibility for the mistake.
In Portugal, perdoe-me is standard. In Brazil, me perdoe is much more natural in everyday speech.
You can say está perdoado (you're forgiven) or more commonly não foi nada (it was nothing).
While it has roots in religious concepts of mercy, it is used by everyone regardless of faith.
Yes, if the lateness caused a problem, me perdoe pelo atraso sounds very respectful.
It literally means 'forgiveness' or 'pardon'. People sometimes say just perdão if they sneeze or trip.
Me perdoa is the informal (tu/você) imperative. Me perdoe is technically the formal (você) or subjunctive, but used widely.
Absolutely. It is one of the most important phrases for maintaining a healthy relationship in Portuguese.
Using it for 'excuse me' when trying to pass someone in a crowd. Use com licença for that instead.
Frases relacionadas
Me desculpa
I'm sorry (standard)
Sinto muito
I'm very sorry / I feel for you
Foi mal
My bad (slang)
Peço perdão
I beg your pardon (formal)
Comentários (0)
Faça Login para ComentarComece a aprender idiomas gratuitamente
Comece Grátis