Comparison with 比 - Degree of Difference
Place the specific quantity or degree word after the adjective to measure the gap in a comparison.
The Rule in 30 Seconds
- Use A + 比 + B + Adjective + Difference to show the gap.
- The specific amount or degree always goes at the very end.
- Never use 'hen' (very) or 'feichang' before the adjective here.
- Use 'yidianr' for small gaps and 'deduo' for large gaps.
Quick Reference
| Degree Type | Chinese Phrase | English Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Small Difference | 一点儿 / 一些 | A little bit | 贵一点儿 |
| Large Difference | 得多 / 多了 | Much more | 好得多 |
| Specific Number | Number + Measure Word | Exact amount | 大三岁 |
| Time Difference | Time Duration | Exact time | 快十分钟 |
| Money Difference | Money Amount | Exact price | 便宜两块 |
| Height/Length | Length Units | Exact measurement | 长五厘米 |
Exemplos-chave
3 de 8哥哥比我高五厘米。
My older brother is five centimeters taller than me.
这件衬衫比那件贵一点儿。
This shirt is a little bit more expensive than that one.
今天的考试比上次难得多。
Today's exam was much more difficult than the last one.
The 'Hen' Ban
If you use 'bi', you must kick 'hen' (very) out of the sentence. They are like two rival kings; they cannot share the same throne!
The 'Tail' Rule
Always imagine the degree of difference as a tail. Tails go at the back. Whether it is '5 yuan' or 'a lot', keep it at the end.
The Rule in 30 Seconds
- Use A + 比 + B + Adjective + Difference to show the gap.
- The specific amount or degree always goes at the very end.
- Never use 'hen' (very) or 'feichang' before the adjective here.
- Use 'yidianr' for small gaps and 'deduo' for large gaps.
Overview
You already know how to compare two things using 比. You can say "This coffee is more expensive than that one." But what if you want to be specific? What if it is only one dollar more? Or what if it is way more expensive? In Chinese, we call this the "Degree of Difference." It is a fancy way of describing the gap between two things. Think of it like a grammar ruler. You are measuring the distance between A and B. This pattern is essential for daily life. You will use it when shopping for clothes. You will use it when talking about the weather. You will even use it to brag about your high scores. It makes your Chinese sound precise and natural. Without it, you are just guessing. With it, you are giving real information. Let’s dive into how to bridge that gap.
How This Grammar Works
In English, we usually put the difference at the start. We say "He is five centimeters taller." In Chinese, we flip that logic. We start with the comparison and end with the difference. The "gap" always comes last. It acts like a little tail on your sentence. This tail tells us the exact amount of the difference. It can be a specific number like 三块钱 (three yuan). It can also be a general feeling like 一点儿 (a little bit). Imagine you are standing on a podium. You are in first place. Your friend is in second place. To explain the win, you need this grammar. You are faster than them by two seconds. That "two seconds" is your degree of difference. It is the most important part of the detail.
Formation Pattern
- 1Building these sentences is like building a sandwich. You just need to follow the right layers. Follow these five simple steps:
- 2Start with the first person or thing (A).
- 3Add the comparison word
比. - 4Add the second person or thing (B).
- 5Add the quality you are comparing (Adjective).
- 6Add the specific amount or degree (The Gap).
- 7Structure: A +
比+ B + Adjective + Number/Quantity/Degree. - 8Example:
他(A) +比(bǐ) +我(B) +高(Adjective) +十厘米(Degree). - 9Translation: He is ten centimeters taller than me.
- 10Yes, even native speakers mess this up sometimes by putting the number in the wrong place. Keep that number at the very end!
When To Use It
Use this whenever the "how much" matters.
- Shopping: Use it to compare prices at the market.
这个比那个贵五块。(This is 5 yuan more expensive than that.) - Travel: Use it to talk about time.
坐地铁比坐公交快二十分钟。(Taking the subway is 20 minutes faster than the bus.) - Health: Use it to track your progress.
我今天比昨天累一点儿。(I am a little bit more tired today than yesterday.) - Weather: Use it for temperature changes.
今天比昨天热三度。(Today is 3 degrees hotter than yesterday.) - Work: Use it to compare workloads or experience.
我的主意比他的好得多。(My idea is much better than his.)
It is perfect for when you want to be more than just vague.
When Not To Use It
Do not use this if you are not comparing two specific things. If you just want to say "He is very tall," use 他很高. Do not use this pattern if you don't know the difference. If you just want to say "A is better than B," stop after the adjective. Also, do not use this with equality. If two things are the same, use 一样. This pattern is strictly for when one thing is "more" or "less" than another. Think of it like a grammar traffic light. If there is no gap, the light is red for this rule. If there is a gap, you have the green light to add your degree at the end.
Common Mistakes
- The "Very" Trap: This is the biggest mistake. Never use
很,非常, or太before the adjective in a比sentence. You cannot say✗ 他比我很高. It sounds like saying "He is than me very tall." Just say他比我高. If you want to say "much taller," use得多at the end. - Wrong Placement: Do not put the number before the adjective.
✗ 他比我十厘米高is wrong. The adjective must come first to set the stage. - Vague Quantities: Avoid using
一些and一点儿together. Pick one. - Negative Confusion: Negating these sentences can be tricky. Usually, we use
没有instead of不比when we want to talk about the degree of difference.
Contrast With Similar Patterns
How does this compare to other ways of comparing?
比vs没有:比is for when A is more than B.没有is for when A is less than B. If you use没有, you usually don't add a specific number at the end.一点儿vs一些: Both mean "a little bit."一点儿is slightly more common in spoken Chinese.得多vs多了: Both mean "much more."得多feels a bit more formal, while多了is very common in casual chats.
Think of 得多 as the "heavy lifter" for big differences. Use it when the gap is huge, like comparing a bicycle to a rocket ship.
Quick FAQ
Q. Can I use specific numbers like "3 years"?
A. Yes! 他比我大三岁 (He is 3 years older than me).
Q. What if I want to say "a lot"?
A. Use 得多 or 多了 after the adjective.
Q. Can I use 更 (more)?
A. You can use 更 before the adjective, but then you usually don't add a specific number at the end. It’s one or the other!
Q. Is it okay to use this in a job interview?
A. Absolutely. It shows you are precise and detail-oriented. "I have two years more experience than other candidates" sounds great in any language.
Reference Table
| Degree Type | Chinese Phrase | English Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Small Difference | 一点儿 / 一些 | A little bit | 贵一点儿 |
| Large Difference | 得多 / 多了 | Much more | 好得多 |
| Specific Number | Number + Measure Word | Exact amount | 大三岁 |
| Time Difference | Time Duration | Exact time | 快十分钟 |
| Money Difference | Money Amount | Exact price | 便宜两块 |
| Height/Length | Length Units | Exact measurement | 长五厘米 |
The 'Hen' Ban
If you use 'bi', you must kick 'hen' (very) out of the sentence. They are like two rival kings; they cannot share the same throne!
The 'Tail' Rule
Always imagine the degree of difference as a tail. Tails go at the back. Whether it is '5 yuan' or 'a lot', keep it at the end.
Polite Comparisons
When comparing yourself to others in China, using 'yidianr' (a little bit) can sound more humble than 'deduo' (much more).
Age Logic
In Chinese, we don't say 'older' (lao) for age gaps. We use 'da' (big). So 'He is 2 years older' is 'He is 2 years BIGGER'.
Exemplos
8哥哥比我高五厘米。
Focus: 五厘米
My older brother is five centimeters taller than me.
The specific measurement '5cm' comes after the adjective 'high'.
这件衬衫比那件贵一点儿。
Focus: 一点儿
This shirt is a little bit more expensive than that one.
Use 'yidianr' for a small, unspecified difference.
今天的考试比上次难得多。
Focus: 得多
Today's exam was much more difficult than the last one.
Use 'deduo' to emphasize a significant gap in difficulty.
坐飞机比坐火车快多了。
Focus: 多了
Taking a plane is way faster than taking a train.
'Duole' is very common in casual conversation.
✗ 我比他很忙。 → ✓ 我比他忙一点儿。
Focus: 忙一点儿
I am a little busier than him.
You cannot use 'hen' in a comparison; use a degree of difference instead.
✗ 他比我三岁大。 → ✓ 他比我大三岁。
Focus: 大三岁
He is three years older than me.
The age difference must follow the adjective 'da' (old).
他跑得比我快五秒钟。
Focus: 五秒钟
He runs five seconds faster than I do.
This combines the potential complement 'de' with the 'bi' comparison.
这箱苹果比那箱重两斤。
Focus: 重两斤
This box of apples is two jin heavier than that one.
Useful for market scenarios using Chinese weight units.
Teste-se
Choose the correct phrase to show a small difference in price.
这双鞋比那双贵 ___。
In a 'bi' comparison, you cannot use 'hen' or 'feichang'. 'Yidianr' correctly follows the adjective to show degree.
Complete the sentence to say 'He is two years older than me'.
他比我 ___ 。
The adjective 'da' (old) must come before the specific number 'liang sui' (two years).
Select the best option to emphasize a huge difference.
北京比我家乡大 ___ 。
While all are grammatically possible, 'deduo' is the best choice to emphasize the massive size difference of a capital city.
🎉 Pontuação: /3
Recursos visuais
Correct vs. Incorrect Comparison
Building a 'Bi' Sentence with Degree
Do you have two things to compare?
Is there a specific difference (number or amount)?
Did you put the difference AFTER the adjective?
Real-World Scenarios
Shopping
- • 便宜五块
- • 贵一点儿
People
- • 高三厘米
- • 大两岁
Performance
- • 快十秒
- • 好得多
Perguntas frequentes
22 perguntasNo, never use 很 in a 比 sentence. Instead, use 得多 or 多了 at the end to show a big difference, like 比他高得多.
The number or quantity always goes at the very end of the sentence, after the adjective. For example: 大三岁 (older by three years).
They are almost the same! 一点儿 is slightly more common in northern China and informal speech, while 一些 can feel a tiny bit more formal.
Yes! You can say 早到十分钟 (arrived ten minutes earlier) in a comparison like 他比我早到十分钟.
Use 多了 at the end. For example, 这个好多了 (this is much better) or 他比我高多了.
It is slightly more formal than 多了, but you can use it in both speaking and writing. It’s very safe to use anywhere.
No, 太 is not used in this structure. Stick to 得多, 多了, or specific numbers.
You can ask 比...多多少? (How much more than...?). For example: 他比你高多少? (How much taller is he than you?)
Grammatically, we don't use negative numbers. We just change the adjective. Instead of '-5 degrees', say 低五度 (lower by five degrees).
No, it can be longer, like 漂亮 (beautiful) or 舒服 (comfortable). For example: 这儿比那儿舒服一点儿.
Usually, no. If you use 更, you don't use a specific number. Say 他更高 or 他比我大三岁, but not both together.
Then you don't use 比. Use 一样 (the same). For example: 我和他一样高.
Yes, use 重 (heavy) or 轻 (light) with a weight unit, like 重两公斤 (two kilograms heavier).
It is common with 多了, as in 快多了. It is not usually used with specific numbers like 三岁.
Use 贵 (expensive) or 便宜 (cheap) plus the money amount. 这个比那个便宜十块.
Yes, but you need the 得 structure. 他跑得比我快五秒 (He runs five seconds faster than me).
In Chinese, age is viewed as a quantity of years. So someone is 'bigger' in years, not just 'older' in status.
We don't usually use 少 as a degree marker at the end. We use specific numbers or 一点儿.
The logic is similar, but the words and word order for the degree can differ. In Mandarin, the 'tail' rule is very strict.
People will likely understand you, but it will sound very 'foreign' and broken. It's a classic learner mistake!
No! They are like oil and water. Never mix 很 with any degree of difference marker in a 比 sentence.
Go to a store and compare two items. Say to yourself: 这个比那个贵一点儿 or 那个比这个大两厘米.
Gramática relacionada
Literary Resultative Complements (得、致使、以至)
Overview You have moved past basic Chinese. Now you need style. Literary resultative complements are your secret weapon...
Classical Exclamatory Particles (哉、乎、兮)
Overview Ever wanted to sound like a wise sage from a movie? Classical exclamatory particles are your secret weapon. Th...
Literary Copular Constructions (乃、即、为)
Overview You have mastered `是`. It is your daily driver. It is the bread and butter of your Chinese conversations. But...
Resultative Complement: 完 (wán) - Finished/Completed
Overview You are at a busy noodle shop in Beijing. You finish your bowl. You want to tell the waiter you are done. How d...
Literary Instrumental Markers (藉、凭、仗)
Overview Ever felt like your Chinese sounds a bit too basic? You probably use `用` (yòng) or `靠` (kào) for everything....
Comentários (0)
Faça Login para ComentarComece a aprender idiomas gratuitamente
Comece Grátis