A1 Collocation Neutro 2 min de leitura

做饭

To cook

Literalmente: Do/Make + Rice/Meal

Use `做饭` for any routine cooking at home or for friends in casual settings.

Em 15 segundos

  • The standard way to say 'to cook' in any daily context.
  • Combines the verb 'to make' with the noun for 'meal'.
  • Used for home cooking rather than professional culinary arts.

Significado

This phrase is the bread and butter of daily life. It literally means 'to make food' or 'to cook a meal' for yourself or others.

Exemplos-chave

3 de 6
1

Answering a phone call from a friend

我在做饭,等一下打给你。

I am cooking, I'll call you back in a bit.

😊
2

Complimenting a partner's skill

你做饭做得真好吃!

The food you cook is really delicious!

🤝
3

A formal dinner invitation at home

今天晚上我亲自为您做饭。

I will personally cook for you this evening.

💼
🌍

Contexto cultural

In Chinese culture, 'rice' (饭) is synonymous with 'food' or 'a meal' because it has been the staple grain for millennia. The phrase reflects a deeply rooted agrarian history where preparing the daily meal was the central task of the household.

💡

The 'Rice' Secret

Even if you are making pasta or tacos, you still say `做饭`. In Chinese, `饭` represents the concept of a meal, not just literal white rice.

⚠️

Don't confuse 做 and 作

Always use `做` (to make/create) for cooking. `作` is usually for more abstract tasks or formal writing.

Em 15 segundos

  • The standard way to say 'to cook' in any daily context.
  • Combines the verb 'to make' with the noun for 'meal'.
  • Used for home cooking rather than professional culinary arts.

What It Means

做饭 is the most common way to say 'to cook' in Chinese. It is a verb-object phrase. means to do or make. usually means rice, but here it represents any meal. If you are boiling water for noodles or stir-frying a feast, you are 做饭.

How To Use It

Use it as a standard verb. You can put people in front of it. You can add time words too. For example, 'I am cooking' is 我在做饭. If you want to say 'cook for someone,' use the structure 给 (someone) 做饭. It is simple and very flexible. Don't worry about the specific dish yet. This phrase covers the whole process from chopping to plating.

When To Use It

Use it every day. Use it when your mom calls to ask what you are doing. Use it when you are planning a dinner date. It works perfectly when texting friends about weekend plans. It is the go-to phrase for home cooking. If you are at home and food is being prepared, this is your word.

When NOT To Use It

Avoid using this for professional chefs in a five-star hotel. They use more formal terms like 烹饪. Also, don't use it if you are just 'preparing' a cold salad or pouring cereal. That feels a bit too low-effort for 做饭. If you are ordering at a restaurant, you don't 'cook' the food, the chef does. Don't say you are 做饭 if you are just the one eating it!

Cultural Background

In China, food is the ultimate love language. Asking 'Have you eaten?' is a common greeting. Therefore, 做饭 is a high-value skill. Traditionally, the kitchen is the heart of the home. Being told you 做饭 well is one of the best compliments you can receive. It implies you are caring and capable. It is not just a chore; it is a way to provide for the family.

Common Variations

You might hear 煮饭 in Southern China or Taiwan. It literally means 'boil rice' but functions the same way. If you want to be specific about the meal, you can change . Use 做早饭 for breakfast or 做晚饭 for dinner. If you are 'good at cooking,' you say 会做饭. It is a simple swap that makes you sound much more natural.

Notas de uso

This is a 'separable verb' (VO compound). You can insert words in the middle, like `做了一顿饭` (cooked a meal). It is perfectly safe for all casual and semi-formal conversations.

💡

The 'Rice' Secret

Even if you are making pasta or tacos, you still say `做饭`. In Chinese, `饭` represents the concept of a meal, not just literal white rice.

⚠️

Don't confuse 做 and 作

Always use `做` (to make/create) for cooking. `作` is usually for more abstract tasks or formal writing.

💬

The Ultimate Compliment

If someone says you are `贤惠` (xiánhuì) while you are `做饭`, they are calling you a 'virtuous' and 'capable' person—it's a very traditional, high-level compliment.

Exemplos

6
#1 Answering a phone call from a friend
😊

我在做饭,等一下打给你。

I am cooking, I'll call you back in a bit.

Uses '在' to show an ongoing action.

#2 Complimenting a partner's skill
🤝

你做饭做得真好吃!

The food you cook is really delicious!

Uses the 'verb + 得' structure to describe the quality.

#3 A formal dinner invitation at home
💼

今天晚上我亲自为您做饭。

I will personally cook for you this evening.

Adding '亲自' (personally) and '您' (polite you) elevates the tone.

#4 Texting a roommate about chores
😊

今天轮到你做饭了。

It's your turn to cook today.

Direct and informal for household management.

#5 A humorous complaint about being tired
😄

我不想做饭,我们点外卖吧。

I don't want to cook, let's just order takeout.

Relatable everyday laziness.

#6 Expressing care for a sick family member
💭

我给你做饭,你要多吃点。

I'm cooking for you, you need to eat more.

Shows affection through the act of cooking.

Teste-se

Choose the correct word to complete the sentence: 'I am learning to cook.'

我正在学习___。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 做饭

`做饭` means to cook, while `吃饭` is to eat and `买饭` is to buy food.

How do you say 'cook breakfast'?

妈妈在厨房___。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 做早饭

`做早饭` specifically means making breakfast in the kitchen.

🎉 Pontuação: /2

Recursos visuais

Formality of 'Cooking'

Informal

Texting friends or family

下厨 (xiàchú)

Neutral

Everyday conversation

做饭 (zuòfàn)

Formal

Professional or culinary context

烹饪 (pēngrèn)

When to use 做饭

做饭
🏠

At Home

Preparing family dinner

❤️

Dating

Cooking for a partner

🍳

Chores

Deciding who cooks tonight

📖

Hobbies

Learning new recipes

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, you can, but it might feel a bit 'heavy.' For simple things, some people just say 弄点吃的 (nòng diǎn chī de), which means 'fix something to eat.'

下厨 (xiàchú) literally means 'to go into the kitchen.' It sounds a bit more stylish or like you are doing it as a special treat rather than a daily chore.

Not really for the menu or the chef's title. For a restaurant setting, you'd use 烹饪 (pēngrèn) for the art of cooking or 厨师 (chúshī) for the chef.

You say 我不会做饭 (wǒ bù huì zuòfàn). This is a very common way to admit you rely on takeout!

Usually, baking is called 烘焙 (hōngbèi) or 做蛋糕 (zuò dàngāo). 做饭 implies a meal with savory dishes.

Only if you are talking about your personal life or hobbies. It's a neutral, everyday phrase, not a technical business term.

In this phrase, no. It means 'meal.' If you say 做米饭 (zuò mǐfàn), then you are specifically talking about steaming white rice.

You can say 做菜 (zuò cài). refers to the specific dishes/vegetables/meat, while refers to the whole meal.

It is understood everywhere. However, in the South, you will frequently hear 煮饭 (zhǔfàn) used interchangeably.

You can ask 今天晚上谁做饭? (Jīntiān wǎnshàng shéi zuòfàn?).

Frases relacionadas

做菜 (To cook dishes)

下厨 (To step into the kitchen/cook)

烹饪 (Culinary arts/cooking)

煮饭 (To cook rice/meals)

烧菜 (To cook/fry dishes)

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis