B2 Expression Formal 2 min de leitura

基于历史数据

Based on historical data

Literalmente: Based on + history + data

Use this phrase to sound objective and back up your claims with past evidence.

Em 15 segundos

  • Use past facts to justify a current decision.
  • Perfect for business, planning, or joking about habits.
  • Sounds professional, logical, and very well-informed.

Significado

This phrase is used to explain that a decision, prediction, or statement is grounded in facts and patterns from the past. It's like saying, 'I'm not just guessing; I have the receipts from previous times.'

Exemplos-chave

3 de 6
1

In a business meeting

基于历史数据,我们预计下个季度的销量会增长。

Based on historical data, we expect sales to grow next quarter.

💼
2

Discussing the weather

基于历史数据,北京的春天通常风很大。

Based on historical data, spring in Beijing is usually very windy.

3

Teasing a friend about being late

基于历史数据,我觉得你今天肯定会迟到。

Based on historical data, I think you will definitely be late today.

😄
🌍

Contexto cultural

In the last decade, China has become a global leader in data collection and AI. Phrases like this have moved from computer science labs into daily life. It reflects a society that prizes 'scientific development' and logical planning over mere intuition.

💡

Sound like a Pro

Pair this phrase with `分析` (fēnxi - analysis) to sound even more like an expert: `基于历史数据分析`.

⚠️

Don't overdo it

Using this phrase for every small thing might make you sound like a robot or a bit too 'nerdy' in casual settings.

Em 15 segundos

  • Use past facts to justify a current decision.
  • Perfect for business, planning, or joking about habits.
  • Sounds professional, logical, and very well-informed.

What It Means

This phrase is your logical anchor. It means looking at the past to understand the future. You use past facts to guide today's choices. It sounds smart and very reliable. Think of it as a weather forecast for your life. You aren't just feeling lucky. You are being a mini-scientist with your observations.

How To Use It

You usually put this at the start of a sentence. It sets the stage for your conclusion. Follow it with a clear observation or an action. For example, 基于历史数据,我们应该现在出发。 It works like a 'because' statement for adults. It provides the 'why' for your 'what.' Use it whenever you want to sound objective and well-informed.

When To Use It

Use it in the office during meetings. It is perfect for budget talks or project planning. Use it when discussing sports with your buddies. Predict a team's win using their past scores. You can even use it for your friends' habits. If your friend is always late, this phrase is your evidence. 'Based on historical data, you'll be twenty minutes late.' It adds a layer of authority to your words.

When NOT To Use It

Don't use it for pure luck or coincidences. If it's a first-time event, there is no history. Avoid it in deeply romantic or emotional moments. It might sound a bit robotic or cold there. Saying 'I love you based on historical data' is a bad move. It makes you sound like an Excel spreadsheet instead of a partner. Keep it for things that actually have a track record.

Cultural Background

China is currently obsessed with 'Big Data' or 大数据. Everything from high-speed trains to food delivery is tracked. Modern Chinese culture values efficiency and evidence-based results. Using this phrase shows you have a modern, analytical mindset. It reflects a shift from traditional 'gut feelings' to digital-age logic. It is a very 'New China' way to speak and think.

Common Variations

根据以往经验 is a bit more casual and common. 从过去的情况来看 is softer and more conversational. 按理说 means 'normally speaking' based on how things usually go. 据我所知 means 'as far as I know.' All of these look at the past, but 基于历史数据 is the most professional-sounding version.

Notas de uso

This is a formal expression most at home in professional or academic environments. While it can be used humorously in casual speech, avoid using it in intimate or highly emotional conversations unless you want to sound intentionally detached.

💡

Sound like a Pro

Pair this phrase with `分析` (fēnxi - analysis) to sound even more like an expert: `基于历史数据分析`.

⚠️

Don't overdo it

Using this phrase for every small thing might make you sound like a robot or a bit too 'nerdy' in casual settings.

💬

The 'Big Data' Craze

In China, mentioning 'data' (`数据`) often ends arguments because it implies you are being objective and scientific.

Exemplos

6
#1 In a business meeting
💼

基于历史数据,我们预计下个季度的销量会增长。

Based on historical data, we expect sales to grow next quarter.

This sounds professional and gives the speaker authority.

#2 Discussing the weather

基于历史数据,北京的春天通常风很大。

Based on historical data, spring in Beijing is usually very windy.

Using data to explain a natural, recurring pattern.

#3 Teasing a friend about being late
😄

基于历史数据,我觉得你今天肯定会迟到。

Based on historical data, I think you will definitely be late today.

A humorous way to use a formal phrase for a personal habit.

#4 Texting about a busy restaurant
😊

基于历史数据,这家店周五晚上都要排队。

Based on historical data, this place always has a line on Friday nights.

Casual use to explain why a plan might need to change.

#5 Reassuring a partner
💭

基于历史数据,我知道你每次都能克服困难。

Based on historical data, I know you can overcome difficulties every time.

Using a logical phrase to provide emotional support and confidence.

#6 Discussing stock market trends
👔

基于历史数据分析,现在的风险相对较低。

Based on historical data analysis, the current risk is relatively low.

Very formal, typical for financial or technical discussions.

Teste-se

Choose the correct phrase to complete the sentence about a recurring event.

___,每年的这个时候都会打折。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 基于历史数据

The speaker is noting a recurring discount pattern, which is a form of historical data.

Which phrase makes this business prediction sound most professional?

___,我们的项目成功的概率很高。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 基于历史数据

In a professional context, basing success on data is more convincing than a feeling or a guess.

🎉 Pontuação: /2

Recursos visuais

Formality of Evidence-Based Phrases

Casual

I think/I feel

我觉得 (Wǒ juéde)

Neutral

Based on experience

根据经验 (Gēnjù jīngyàn)

Formal

Based on historical data

基于历史数据 (Jīyú lìshǐ shùjù)

Where to use 'Based on Historical Data'

基于历史数据
💰

Annual Budgeting

Planning next year's spending.

🚗

Commute Planning

Predicting traffic jams.

Sports Betting

Guessing the winner of a game.

🤔

Friend's Habits

Knowing who will forget their wallet.

Perguntas frequentes

10 perguntas

It means 'based on' or 'on the basis of.' It is more formal than the common word 根据.

No, in this context, 历史 just means 'past.' It could be data from yesterday or ten years ago.

You can, but it might sound like you're giving them a lecture. It's better to use 根据以往的情况 with family.

Yes, it is extremely common in tech blogs and AI development discussions in China.

根据经验 means 'based on experience,' which is more personal. 基于历史数据 implies objective facts or numbers.

Yes! For example: 基于历史数据,我早上起不来。 (Based on historical data, I can't wake up in the morning.)

Absolutely. It shows you can handle formal structures and professional vocabulary.

Yes, 信息 (information) works too, but 数据 (data) sounds more precise and technical.

It can! If you use such a formal phrase for something silly, like a friend's bad cooking, it's quite funny.

You could say 并非基于数据 or more simply 没有根据 (no basis/evidence).

Frases relacionadas

根据经验 (Based on experience)

从长远来看 (In the long run)

据统计 (According to statistics)

由此可见 (From this, we can see)

众所周知 (As everyone knows)

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis