旨在提升效能
Aimed at improving effectiveness
Literalmente: Purpose (zhǐzài) to promote (tíshēng) effectiveness/performance (xiàonéng)
Use this phrase to professionally justify any change or tool intended to make work or life more efficient.
Em 15 segundos
- Used to explain the purpose of an improvement or change.
- Combines 'aimed at' with 'improving performance/efficiency'.
- Best for professional, academic, or goal-oriented contexts.
Significado
This phrase is used to describe an action or a plan that is specifically designed to make things run smoother, faster, or more efficiently.
Exemplos-chave
3 de 6In a business meeting
这次系统升级旨在提升效能。
This system upgrade is aimed at improving effectiveness.
Explaining a new habit to a friend
我每天早起跑步,旨在提升工作效能。
I run every morning to improve my work performance.
A company announcement
公司的新政策旨在提升整体效能。
The company's new policy is aimed at improving overall effectiveness.
Contexto cultural
This phrase reflects the 'fast-paced' lifestyle of modern China, where optimization is a key value. It shifted from government jargon to a common term in the booming tech and startup scenes of cities like Shanghai and Hangzhou. It highlights a cultural shift toward data-driven results and professional growth.
The '旨在' Power Move
Using `旨在` at the start of a sentence makes you sound like a decisive leader. It’s much stronger than just saying 'I want to...'
Don't Over-Robotize
If you use this phrase while hanging out at a bar, people might think you're still in 'work mode.' Stick to `提高效率` for casual chats.
Em 15 segundos
- Used to explain the purpose of an improvement or change.
- Combines 'aimed at' with 'improving performance/efficiency'.
- Best for professional, academic, or goal-oriented contexts.
What It Means
旨在提升效能 is your go-to phrase for explaining the 'why' behind a change. It combines 旨在 (aimed at) with 提升效能 (improving efficiency/performance). It sounds professional but clear. Think of it as the 'mission statement' for any upgrade you make in life or work.
How To Use It
You usually place this phrase after a subject like a new policy, a software update, or even a personal habit. For example, 'I bought this new coffee machine 旨在提升效能.' It justifies an action by focusing on the positive outcome of being more productive. It’s like giving your actions a fancy suit and a briefcase.
When To Use It
Use it in the office when presenting a new workflow. Use it when explaining to your partner why you bought a robot vacuum. It works perfectly in emails or project proposals. It shows you are thinking about the big picture and results. It’s very common in business news and tech announcements.
When NOT To Use It
Don't use this for purely emotional or social situations. You wouldn't say you are dating someone 旨在提升效能. That would make you sound like a robot! Avoid it when the goal is just to have fun. If you're at a karaoke bar, nobody wants to hear about 'improving effectiveness.' Keep it for tasks and goals.
Cultural Background
Efficiency is a massive deal in modern Chinese urban culture. From '996' work culture to the high-speed rail, there is a constant drive for 效能. This phrase reflects the societal value placed on optimization. It’s a very 'modern' sounding expression that gained popularity with the rise of the tech industry in Beijing and Shenzhen.
Common Variations
You might hear 旨在提高效率 (zhǐzài tígāo xiàolǜ). This is almost identical but slightly more common in daily speech. 效能 sounds a bit more like 'performance' or 'capability' rather than just 'speed.' Another one is 为了优化流程 (wèile yōuhuà liúchéng), which means 'to optimize the process.'
Notas de uso
This phrase sits firmly in the formal/professional register. It is most effective in written reports, presentations, and serious discussions about productivity. Avoid using it in highly emotional or relaxed social settings to avoid sounding overly clinical.
The '旨在' Power Move
Using `旨在` at the start of a sentence makes you sound like a decisive leader. It’s much stronger than just saying 'I want to...'
Don't Over-Robotize
If you use this phrase while hanging out at a bar, people might think you're still in 'work mode.' Stick to `提高效率` for casual chats.
Efficiency is King
In Chinese business culture, showing that you care about `效能` (performance/effectiveness) is the fastest way to gain respect from management.
Exemplos
6这次系统升级旨在提升效能。
This system upgrade is aimed at improving effectiveness.
A classic professional use case for a project update.
我每天早起跑步,旨在提升工作效能。
I run every morning to improve my work performance.
Using a formal phrase for a personal habit adds a touch of seriousness.
公司的新政策旨在提升整体效能。
The company's new policy is aimed at improving overall effectiveness.
Standard corporate communication style.
试试这个App,旨在提升你的排版效能!
Try this app; it's designed to improve your layout efficiency!
Casual recommendation with a focus on results.
我喝这第五杯咖啡,纯粹是旨在提升效能。
I'm drinking this fifth cup of coffee purely to improve effectiveness.
Using formal language for a desperate situation creates humor.
我所有的努力,都旨在提升生命的效能。
All my efforts are aimed at improving the effectiveness of my life.
A more philosophical and emotional application.
Teste-se
Choose the correct phrase to complete the sentence about a new office tool.
引入这个新软件 ___。
The context of introducing new software usually implies a goal of improvement.
Which word correctly completes the phrase 'Aimed at improving...'?
旨在___效能。
'提升' (tíshēng) means to promote or improve, which matches the intent of the phrase.
🎉 Pontuação: /2
Recursos visuais
Formality Spectrum of '旨在提升效能'
Talking to a close friend about a snack.
为了快点吃完。
Explaining a new tool to a peer.
为了提高效率。
Official presentation or report.
旨在提升效能。
Where to use '旨在提升效能'
Tech Launch
New CPU architecture.
Office Meeting
New filing system.
Personal Growth
Time management course.
Government Policy
Streamlining public services.
Perguntas frequentes
10 perguntasIt means 'to aim at' or 'with the purpose of.' It is a formal way to introduce an objective, like in 旨在帮助他人 (aimed at helping others).
Not exactly. 效率 (xiàolǜ) is 'efficiency' (speed/output), while 效能 (xiàonéng) is 'effectiveness' or 'performance' (results/capability).
Yes, it is perfect for emails! For example: 这个新流程旨在提升团队效能 (This new process is aimed at improving team effectiveness).
It can be, but it works if you are discussing work or serious goals. It might sound a bit stiff for purely social texts.
It is pronounced 'zhǐzài' (third tone, fourth tone). Make sure to emphasize the downward fourth tone on 'zài'.
The opposite would be 降低 (jiàngdī), which means to lower or reduce. You wouldn't usually use that with this phrase though!
Usually, it's used for systems, methods, or tools. If used for people, it sounds like you are treating them as part of a machine.
No, it is a modern formal expression, not a four-character classical idiom, though it follows a similar rhythmic structure.
You could simply say 为了让工作更快 (wèile ràng gōngzuò gèng kuài), which means 'to make work faster.'
Absolutely. It is a high-level B2 phrase that will impress teachers when discussing social improvements or technology.
Frases relacionadas
提高效率
To increase efficiency
优化流程
To optimize the process
事半功倍
Half the work, double the result (idiom)
达到目标
To reach a goal
Comentários (0)
Faça Login para ComentarComece a aprender idiomas gratuitamente
Comece Grátis