أريد استرجاع نقودي
I want my money back
字面意思: Want I-retrieve my-money
Use this phrase firmly but politely when you need a refund or a loan repaid.
15秒了解
- Used to request a refund for a product or service.
- Common in Egypt and understood across the Levant region.
- Direct but polite enough for shops and friends alike.
意思
This is the go-to phrase when you've paid for something and it didn't work out. It's your direct way of asking for a refund or getting back money you lent someone.
关键例句
3 / 6At a clothing store with a defective shirt
القميص مقطوع، عايز أسترجع فلوسي لو سمحت.
The shirt is torn, I want my money back please.
Texting a friend who forgot to pay for lunch
يا صاحبي، أنا عايز أسترجع فلوسي بتاعة الغدا.
My friend, I want my money back for the lunch.
Complaining about a service that wasn't delivered
الخدمة كانت وحشة جداً، عايز أسترجع فلوسي.
The service was very bad, I want my money back.
文化背景
While consumer protection laws have improved, many small shops in the Middle East still operate on a 'check it before you leave' basis. Using this phrase often initiates a 'fazz' (negotiation) where the seller might offer a repair or credit instead of cash. It became more common with the rise of modern retail chains.
The Magic Word
Always add `لو سمحت` (if you please) at the end. It turns a demand into a polite request, making people much more likely to help you.
Check the Policy
In Egypt, look for a sign that says 'البضاعة المباعة لا ترد ولا تستبدل' (Sold goods are not returned or exchanged). If you see this, you'll need extra charm!
15秒了解
- Used to request a refund for a product or service.
- Common in Egypt and understood across the Levant region.
- Direct but polite enough for shops and friends alike.
What It Means
This phrase is your best friend when a purchase goes wrong. It literally means "I want to retrieve my money." In English, we just say "I want a refund." It is direct, clear, and very common in Egypt. You are expressing a firm desire to get your cash back. It isn't necessarily aggressive, but it shows you mean business.
How To Use It
You start with عايز (want) if you are male. If you are female, use عايزة. Then add أسترجع (to retrieve) and فلوسي (my money). It works perfectly at a store counter. You can also use it when a friend owes you cash. Just say it with a smile if it's a friend. Use a firmer tone if the shopkeeper is being difficult.
When To Use It
Use it when that new blender starts smoking. Use it when the taxi driver tries to overcharge you. It is perfect for online shopping mishaps. If you lent your cousin money three months ago, use it. It is also useful at a restaurant with terrible service. Basically, any time your wallet feels unfairly light, say this.
When NOT To Use It
Don't use this at a charity event or a mosque. That would be very awkward and quite rude. Avoid using it in high-level business negotiations. There, you might use more formal legal terms. Don't use it if you simply changed your mind. Many local shops have a "no returns" policy. Check the receipt before you start a polite argument.
Cultural Background
In many Middle Eastern markets, the "customer is always right" is a newer concept. Historically, once money changed hands, the deal was done. Today, consumer rights are much stronger in cities like Cairo. However, asking for money back still requires some negotiation. It often starts a conversation rather than ending one. Be prepared for the shopkeeper to offer an exchange first.
Common Variations
You might hear عايز أرجع دي which means "I want to return this." Another common one is محتاج فلوسي meaning "I need my money." In more formal settings, they might say استرداد المبلغ. But for daily life, أسترجع فلوسي is the gold standard. It sounds natural and native without being slangy.
使用说明
This expression is neutral-to-informal. It is perfectly acceptable in shops, restaurants, and with acquaintances. In a strictly legal or extremely formal corporate letter, use the noun form 'استرداد المبلغ' instead.
The Magic Word
Always add `لو سمحت` (if you please) at the end. It turns a demand into a polite request, making people much more likely to help you.
Check the Policy
In Egypt, look for a sign that says 'البضاعة المباعة لا ترد ولا تستبدل' (Sold goods are not returned or exchanged). If you see this, you'll need extra charm!
The 'Credit' Trap
Sellers might offer a 'note' or store credit instead of cash. If you really want cash, stay firm with `أسترجع فلوسي كاش` (I want my money back in cash).
例句
6القميص مقطوع، عايز أسترجع فلوسي لو سمحت.
The shirt is torn, I want my money back please.
Adding 'please' makes the request professional and hard to refuse.
يا صاحبي، أنا عايز أسترجع فلوسي بتاعة الغدا.
My friend, I want my money back for the lunch.
A bit direct, but common among close friends in Egypt.
الخدمة كانت وحشة جداً، عايز أسترجع فلوسي.
The service was very bad, I want my money back.
Used when expressing dissatisfaction with an experience.
الفيلم كان ممل، عايز أسترجع فلوسي والوقت اللي ضاع!
The movie was boring, I want my money and the wasted time back!
A common joke when someone recommends something disappointing.
الأوردر ما وصلش، عايز أسترجع فلوسي فوراً.
The order didn't arrive, I want my money back immediately.
Using 'immediately' adds urgency to the request.
هات العجلة وعايز أسترجع فلوسي!
Give the bike back and I want my money back!
Shows the phrase is simple enough for children to use.
自我测试
Choose the correct word to complete the request for a refund.
أنا ___ أسترجع فلوسي من المحل ده.
`عايز` means 'want' and is the necessary verb to start the sentence.
If a woman is speaking, how does the word 'want' change?
أنا ___ أسترجع فلوسي.
In Arabic, adjectives and some participles like `عايز` must match the gender of the speaker.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality of 'عايز أسترجع فلوسي'
Talking to a close friend about a small debt.
يا بني هات فلوسي!
Asking a shopkeeper for a refund on a faulty item.
عايز أسترجع فلوسي.
Writing an email to a bank or large corporation.
أطلب استرداد المبلغ المدفوع.
When to ask for your money back
Retail Store
Returning a broken toy.
Restaurant
Food was inedible or wrong.
Friendship
Asking for a personal loan return.
Online Shopping
Package never showed up.
常见问题
10 个问题Not inherently. It depends on your tone. If said calmly with لو سمحت, it is a standard business request.
The word عايز is specifically Egyptian. In other places, you might say أريد (Standard) or بدي (Levantine), but they will understand you regardless.
You must say عايزة أسترجع فلوسي ('ayza). The 'ah' sound at the end of عايزة makes it feminine.
To return an item, say عايز أرجع الحاجة دي. To specifically ask for the cash, use عايز أسترجع فلوسي.
It's a bit informal for a bank teller. In a bank, it's better to say عايز أعمل استرداد (I want to make a refund/reversal).
You can say ممكن ترجعلي فلوسي؟ (Can you return my money to me?) which is slightly softer than عايز أسترجع فلوسي.
A very informal way is هات الفلوس اللي عليك (Give [me] the money you owe). Use this only with very close friends.
فلوس (fulus) means money, and the ي (i) at the end means 'my'. So, فلوسي is 'my money'.
If you don't want it, say لا، شكراً، أنا محتاج الفلوس (No thanks, I need the money).
Yes, it means 'to retrieve' or 'to get back'. You can use it for retrieving a deleted file or a lost memory, though the context changes slightly.
相关表达
عايز أرجع ده
ممكن استرداد؟
الفلوس كام؟
خلي الباقي عشانك
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习