fortgehen
To go away
字面意思: away go
Use it to describe leaving a location or, in the South, for a night out.
15秒了解
- Means leaving a place or departing.
- Commonly used for moving away or heading out.
- In Southern regions, it specifically means going out partying.
意思
It basically means leaving a place or moving on. It is that feeling of stepping out the door to head somewhere else, whether it is just for the night or for good.
关键例句
3 / 6Leaving a party
Es ist spät, ich muss jetzt fortgehen.
It is late, I have to go away now.
Moving to another city
Sie wird nächsten Monat aus Berlin fortgehen.
She will leave Berlin next month.
Texting a friend in Munich
Wollen wir heute Abend fortgehen?
Do you want to go out tonight?
文化背景
In Southern Germany, Austria, and Switzerland, 'fortgehen' is the standard term for 'going out' to bars or clubs. This can confuse Northerners who just think you are leaving the room! It stems from the idea of leaving the village or home to find entertainment elsewhere.
The 'Sein' Rule
Always remember that 'fortgehen' uses 'sein' in the perfect tense. It is 'Ich bin fortgegangen', never 'Ich habe fortgegangen'.
Regional Trap
If you are in Hamburg and say you want to 'fortgehen', they think you are leaving. In Vienna, they think you want a beer!
15秒了解
- Means leaving a place or departing.
- Commonly used for moving away or heading out.
- In Southern regions, it specifically means going out partying.
What It Means
fortgehen is your go-to word for leaving. It means moving away from a specific point. Think of it as 'heading out' or 'departing'. It is simple but carries weight. Sometimes it is a quick exit. Other times, it is a big life change. It is all about the movement away from where you are now. It is a separable verb, so the fort likes to jump to the end of the sentence.
How To Use It
Since it is a separable verb, you split it in the present tense. You say Ich gehe fort. The fort part lands at the very end. In the past tense, it becomes ist fortgegangen. Always use sein as the helper verb because you are moving. If you are in Southern Germany or Austria, watch out! There, it often means 'going out' to a club or bar. In the North, it usually just means leaving. It is a versatile tool for your German kit.
When To Use It
Use it when you are leaving a party. Use it when someone is moving to a new city. It works well when you are texting a friend to say you are leaving the house. It is perfect for those 'I am out of here' moments. You can use it in professional settings too. For example, if a colleague is leaving the company. It feels natural and clear in almost any situation.
When NOT To Use It
Do not use it if you are just 'going' somewhere specific like the supermarket. Use gehen or fahren for that. If you are just stepping out for a minute, rausgehen is better. Avoid using it for 'dying' in casual conversation. While it can be a poetic euphemism, it might sound strange or overly dramatic. Also, do not confuse it with vorbeigehen, which means just passing by.
Cultural Background
German culture values clarity in movement. fortgehen captures the transition from 'here' to 'there'. In the South, the 'going out' meaning reflects a social lifestyle. It is about leaving the private home for the public space. It has a slightly old-fashioned, romantic ring in literature. But in daily life, it is as modern as a WhatsApp message. It represents the German love for being on the move.
Common Variations
weggehen is the most common synonym. It is slightly more casual and used everywhere. hinausgehen means specifically going outside. aufbrechen is a great variation for 'setting off' on a journey. If you want to sound more formal, use verlassen. In slang, people might just say ich bin dann mal weg. But fortgehen remains the classic, reliable choice for any A2 speaker.
使用说明
In most of Germany, 'fortgehen' is neutral and safe to use. Just be mindful of the Southern 'party' meaning to avoid funny misunderstandings.
The 'Sein' Rule
Always remember that 'fortgehen' uses 'sein' in the perfect tense. It is 'Ich bin fortgegangen', never 'Ich habe fortgegangen'.
Regional Trap
If you are in Hamburg and say you want to 'fortgehen', they think you are leaving. In Vienna, they think you want a beer!
The Poetic Touch
In old German songs and poems, 'fortgehen' is often used for saying goodbye to a lover or a homeland. It sounds very soulful.
例句
6Es ist spät, ich muss jetzt fortgehen.
It is late, I have to go away now.
A standard way to announce your departure.
Sie wird nächsten Monat aus Berlin fortgehen.
She will leave Berlin next month.
Used here for a permanent change of location.
Wollen wir heute Abend fortgehen?
Do you want to go out tonight?
In the South, this implies going to bars or clubs.
Herr Schmidt wird leider bald von uns fortgehen.
Mr. Schmidt will unfortunately be leaving us soon.
A polite way to mention someone quitting or retiring.
Geh bitte fort, ich muss hier putzen!
Please go away, I need to clean here!
Can be used as a mild command.
Nach dem Witz muss ich einfach fortgehen.
After that joke, I just have to walk away.
Used jokingly to show mock disappointment.
自我测试
Complete the sentence with the correct form of 'fortgehen'.
Ich ___ gestern sehr früh ___.
Since 'fortgehen' involves movement from A to B, we use 'sein' (bin) as the auxiliary verb.
Choose the best word for leaving a city permanently.
Er will für immer aus seiner Heimat ___.
'fortgehen' implies a departure or moving away, which fits leaving one's home.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality of 'fortgehen'
Used with friends for going out to bars.
Gehen wir fort?
Standard way to say you are leaving a place.
Ich gehe jetzt fort.
Used in literature or for professional departures.
Er geht von der Firma fort.
When to use 'fortgehen'
Leaving a party
Ich muss jetzt fortgehen.
Moving cities
Aus der Stadt fortgehen.
Going to a club (South)
Lust fortzugehen?
Leaving a job
Vom Betrieb fortgehen.
常见问题
10 个问题They are very similar, but weggehen is more common in casual speech. fortgehen can sound slightly more formal or permanent.
Yes, but it is a euphemism, like 'passing away'. You would say Er ist von uns fortgegangen in a funeral speech.
It is a separable verb: Ich gehe fort, du gehst fort, er geht fort.
Yes, but mostly in the sense of leaving a place. Berliners usually say ausgehen for going to clubs.
Not necessarily. It can just mean leaving the room, though weggehen is more common for short distances.
The past participle is fortgegangen. Example: Sie ist schon fortgegangen.
No, that would be too informal. Use ausgehen or mention specific hobbies instead.
Yes, in Switzerland it is also frequently used to mean 'going out' in the evening.
The opposite would be ankommen (to arrive) or bleiben (to stay).
Yes, this means you are leaving home, often implying you are moving out.
相关表达
weggehen
to go away (very common/casual)
ausgehen
to go out (socially)
verreisen
to go on a trip
aufbrechen
to set off / depart
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习