느라고 (because of doing - excuse)
Use `느라고` to explain how a time-consuming action prevented you from doing something else or caused a negative outcome.
The Rule in 30 Seconds
- Used for giving excuses for negative or unintended results.
- The first action must be a time-consuming, voluntary verb.
- Subject must remain the same for both clauses in the sentence.
- No past tense markers are ever allowed before the `느라고` ending.
Quick Reference
| Verb Base | 느라고 Form | Common Result | English Meaning |
|---|---|---|---|
| 공부하다 | 공부하느라고 | 못 잤어요 | Because of studying (I couldn't sleep) |
| 일하다 | 일하느라고 | 늦었어요 | Because of working (I was late) |
| 드라마 보다 | 보느라고 | 숙제를 못 했어요 | Because of watching a drama (I didn't do homework) |
| 이사하다 | 이사하느라고 | 정신이 없어요 | Because of moving (I am out of it/distracted) |
| 준비하다 | 준비하느라고 | 돈을 많이 썼어요 | Because of preparing (I spent a lot of money) |
| 운전하다 | 운전하느라고 | 전화를 못 받았어요 | Because of driving (I couldn't answer the phone) |
关键例句
3 / 8어제 시험 공부를 `하느라고` 잠을 못 잤어요.
I couldn't sleep because I was studying for the exam yesterday.
게임을 `하느라고` 친구 전화를 못 받았어요.
I couldn't answer my friend's call because I was playing games.
요즘 새 프로젝트를 `준비하느라고` 정신이 하나도 없어요.
I'm so distracted/busy lately because I'm preparing a new project.
No Past Tense!
Never use '았/었느라고'. It feels like trying to put two hats on one head. The tense belongs at the end of the sentence only!
The 'Busy' Vibe
Think of this grammar as having the word 'busy' hidden inside it. '공부하느라고' basically means 'because I was busy studying'.
The Rule in 30 Seconds
- Used for giving excuses for negative or unintended results.
- The first action must be a time-consuming, voluntary verb.
- Subject must remain the same for both clauses in the sentence.
- No past tense markers are ever allowed before the `느라고` ending.
Overview
Ever missed a friend's call because you were deep into a Netflix binge? Or maybe you were so busy studying that you forgot to eat lunch? In Korean, when you need to give an excuse for a negative result, 느라고 is your best friend. Think of it as the "Excuse Maker." It connects an action you were doing to an unfortunate outcome that followed. It’s perfect for those "I was doing X, so I couldn't do Y" moments.
How This Grammar Works
This pattern shows a cause-and-effect relationship. The first part of the sentence is the action you were busy with. The second part is the result, which is usually something negative, tiring, or a missed opportunity. It’s like a grammar traffic light. The action is the green light you were following, but it caused a red light for something else in your life.
Formation Pattern
- 1Setting this up is actually quite simple. You don't need to worry about complex conjugations here. Follow these steps:
- 2Take any action verb in its base form (the
다form). - 3Drop the
다. - 4Add
느라고to the verb stem. - 5
하다(to do) becomes하느라고. - 6
먹다(to eat) becomes먹느라고. - 7
보다(to see/watch) becomes보느라고. - 8Crucial rule: Never add past tense markers like
았/었to the first verb. Even if the whole thing happened yesterday, the느라고part stays in the present stem. The final verb at the end of the sentence carries the tense for you.
When To Use It
You use this when you want to explain why something didn't happen or why you're exhausted.
- Making Excuses: "I was working late, so I couldn't go to the party."
- Explaining Effort: "I spent all night preparing the presentation, so I'm a zombie today."
- Identifying Distractions: "I was playing games and didn't hear the doorbell."
It implies that the first action took time and energy. It's not for quick, one-second actions. You have to be "in the middle" of doing it.
When Not To Use It
This is where many people trip up. Don't use 느라고 in these scenarios:
- Positive Results: You can't say "I studied hard
느라고I got an A." Use아/어서or기 때문에for happy endings. - Adjectives: You can't use it with words like
예쁘다(pretty) or춥다(cold). It only works with actions you choose to do. - Involuntary Actions: Things like sneezing or falling aren't usually used here. It should be a voluntary activity.
- Different Subjects: You must be the one doing the action AND the one facing the result. You can't say "My brother studied
느라고I am tired." That makes no sense, right?
Common Mistakes
Yes, even native speakers mess this up sometimes, but usually, it's learners who fall into these traps.
- The Past Tense Trap: Writing
공부했느라고is a big no-no. Keep it공부하느라고. - The Weather Blunder: Don't use it for rain or snow.
비가 오느라고sounds like the rain is making an excuse for its busy schedule. - The Adjective Slip: Using it with
바쁘다(to be busy). You don't say바쁘느라고. You are busy *because* of an action. Say일하느라고 바빠요.
Contrast With Similar Patterns
You might know 아/어서. That’s the general "because." It’s neutral. 느라고 is much more specific. It screams "I was preoccupied!"
아/어서: General reason. Can have positive or negative results.느라고: Specific excuse. Almost always negative or neutral-tiring results. Same subject required.기 때문에: Stronger, more logical reason. Can be used with different subjects and adjectives.
Quick FAQ
Q. Can I use this in a job interview?
A. Yes! If you’re explaining why a project took a long time because you were focusing on quality, 신경 쓰느라고 works great.
Q. Is it okay for informal speech?
A. Absolutely. You’ll hear it in K-Dramas all the time when characters are bickering about missed dates.
Q. Can I use it with 알다 (to know)?
A. Usually no. Knowing isn't a time-consuming physical action. Stick to things like 읽다, 쓰다, and 청소하다.
Reference Table
| Verb Base | 느라고 Form | Common Result | English Meaning |
|---|---|---|---|
| 공부하다 | 공부하느라고 | 못 잤어요 | Because of studying (I couldn't sleep) |
| 일하다 | 일하느라고 | 늦었어요 | Because of working (I was late) |
| 드라마 보다 | 보느라고 | 숙제를 못 했어요 | Because of watching a drama (I didn't do homework) |
| 이사하다 | 이사하느라고 | 정신이 없어요 | Because of moving (I am out of it/distracted) |
| 준비하다 | 준비하느라고 | 돈을 많이 썼어요 | Because of preparing (I spent a lot of money) |
| 운전하다 | 운전하느라고 | 전화를 못 받았어요 | Because of driving (I couldn't answer the phone) |
No Past Tense!
Never use '았/었느라고'. It feels like trying to put two hats on one head. The tense belongs at the end of the sentence only!
The 'Busy' Vibe
Think of this grammar as having the word 'busy' hidden inside it. '공부하느라고' basically means 'because I was busy studying'.
Polite Apologies
When you are late or miss a call, using '느라고' sounds more like you were sincerely working on something else, making it a softer excuse than a blunt reason.
The Negative Rule
If you just won the lottery because you bought a ticket, don't use this! Use it for the times you lost your keys because you were rushing.
例句
8어제 시험 공부를 `하느라고` 잠을 못 잤어요.
Focus: 하느라고
I couldn't sleep because I was studying for the exam yesterday.
A classic excuse for being tired.
게임을 `하느라고` 친구 전화를 못 받았어요.
Focus: 하느라고
I couldn't answer my friend's call because I was playing games.
Shows distraction causing a missed action.
요즘 새 프로젝트를 `준비하느라고` 정신이 하나도 없어요.
Focus: 준비하느라고
I'm so distracted/busy lately because I'm preparing a new project.
'정신이 없다' is a very common idiomatic result with this grammar.
아이를 `키우느라고` 여행을 못 가요.
Focus: 키우느라고
I can't go on trips because I'm raising a child.
Long-term actions can also use this grammar.
자료를 `정리하느라고` 보고서 제출이 늦어졌습니다.
Focus: 정리하느라고
The report submission was delayed because I was organizing the data.
Using formal endings at the end of the sentence.
✗ 비가 `오느라고` 못 갔어요. → ✓ 비가 와서 못 갔어요.
Focus: 오느라고
I couldn't go because it rained.
You can't use it for weather/involuntary events.
✗ 어제 공부`했느라고` 피곤해요. → ✓ 공부하느라고 피곤해요.
Focus: 공부했느라고
I'm tired because I studied yesterday.
No past tense before '느라고'.
고향 친구들을 `맞이하느라고` 온 집안을 청소했어요.
Focus: 맞이하느라고
I cleaned the whole house because I was welcoming friends from my hometown.
The result is a lot of work/effort.
自我测试
Choose the correct form to complete the excuse for being late.
아침에 늦게 ___ 학교에 늦었어요.
Even though it happened in the past, we use the base stem with '느라고'. '일어나서' is grammatically okay but '일어나느라고' emphasizes it as the reason/excuse.
Which sentence is INCORRECT?
Choose the wrong usage:
'춥다' is an adjective. '느라고' can only be used with action verbs.
Fill in the blank with the appropriate action.
운전을 ___ 전화를 못 받았어요. 미안해요!
Verb stem '하' + '느라고' is the correct formation.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
느라고 vs 아/어서
Can I use 느라고?
Is the word an action verb?
Is the result negative or tiring?
Is the subject the same for both parts?
Ready to go! Verb Stem + 느라고
Common Result Phrases
Missed Opportunities
- • 못 갔어요 (Couldn't go)
- • 못 들었어요 (Couldn't hear)
Tiredness
- • 피곤해요 (I'm tired)
- • 잠을 못 잤어요 (Couldn't sleep)
Time/Money
- • 시간이 걸렸어요 (Took time)
- • 돈을 썼어요 (Spent money)
常见问题
20 个问题It means 'because of doing something' and is used to give an excuse for a negative outcome. For example, 일하느라고 못 갔어요 (I couldn't go because I was working).
No, it only works with action verbs. You can't say 바쁘느라고; instead, say 일하느라고 바빠요 (I'm busy because of working).
Nope! The first part always stays in the present stem. Tense is only shown at the very end of the sentence, like 하느라고 힘들었어요.
No, the subject must be the same. You are the one doing the action and the one experiencing the result.
Usually not. It's almost exclusively for negative, tiring, or neutral-but-hectic outcomes. Use 아/어서 for good things.
No, because weather isn't a voluntary action. Use 비가 와서 (because it rained) instead of 비가 오느라고.
아/어서 is general, while 느라고 implies the action took time, effort, and caused a conflict with another task.
It can be both! It depends on how you end the sentence (e.g., -어요 vs -습니다).
Yes, 자느라고 is a very common way to explain why you missed an alarm or a call.
Yes, 이사하느라고 is perfect for explaining why you've been so busy or haven't called lately.
Generally, no. Those aren't 'active' enough. It works best with physical or mental tasks like 'writing', 'studying', or 'cleaning'.
Not strictly, but it usually implies the action was the main focus for a period of time, which is why the other thing got neglected.
Yes, 돈을 아끼느라고 요즘 쇼핑 안 해요 (I don't shop lately because I'm busy/focused on saving money).
It's a result that isn't 'bad' like a car crash, but just exhausting, like 준비하느라고 힘들었어요 (It was hard because I was preparing).
Yes, 친구를 만나느라고 숙제를 못 했어요 (I couldn't do my homework because I was meeting friends).
No, you wouldn't say 안 하느라고. It's used for an action you *did* do that caused a problem.
Just drop the 'ㄹ'. For 만들다 (to make), it becomes 만드느라고.
Yes, but 기 때문에 is more objective and logical, while 느라고 feels more like a personal excuse.
Yes, 구경하느라고 기차를 놓쳤어요 (I missed the train because I was busy looking around/sightseeing).
Because it’s the most natural way to link your preoccupation with a failure to do something else!
相关语法
(으)ㄹ/을 줄 알다/모르다 (know/don't know how to)
Overview Ever felt that surge of pride when you finally learn how to order coffee in Korean without looking at your not...
(으)ㄹ 필요가 있다/없다 (need to / no need to)
Overview Ever felt like you're doing too much? Or maybe you're wondering if that extra step is actually useful? In Kore...
거든 (conditional) - If/When (Casual)
Overview Ever wanted to give a friend some advice or a quick instruction? Maybe you're at a busy Korean BBQ spot. You w...
아/어/여도 (concessive conditional) - Even If, Although
Overview Imagine you are standing in front of your favorite bakery. It is raining buckets. Your umbrella is broken. But...
던 (retrospective modifier) - Past Habitual/Recollective
Overview Think of `던` as your personal time machine for the Korean language. It is a retrospective modifier. This mean...
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习