激发内生动力
Stimulate endogenous motivation
字面意思: 激发 (Stimulate) 内生 (Inner-born) 动力 (Power/Motivation)
Use this to describe empowering someone to find their own drive and take initiative.
15秒了解
- Sparking self-motivation from within rather than using external pressure.
- Commonly used in professional, educational, and policy-making contexts.
- Implies empowering others to take ownership of their own growth.
意思
This phrase is about sparking a fire from within someone so they take action because they want to, not because they are forced. It's the difference between pushing a car and having a working engine inside.
关键例句
3 / 6In a business meeting
我们需要通过股权激励来激发员工的内生动力。
We need to stimulate employees' endogenous motivation through stock incentives.
Discussing parenting
教育的关键是激发孩子学习的内生动力。
The key to education is stimulating a child's internal drive to learn.
Talking about self-improvement
我最近在看心理学的书,想激发一下自己的内生动力。
I've been reading psychology books lately to spark my own inner drive.
文化背景
Originally a term from economics and biology, this phrase became a cornerstone of Chinese social policy in the 2010s. It represents a shift from 'external aid' to 'internal empowerment.' It is now widely used in corporate management to describe employees who are 'self-driven' rather than just 'task-oriented.'
The 'Smart' Factor
Using this phrase makes you sound like an expert in management or psychology. It's a great 'level-up' word for business meetings.
Don't Overuse It
Because it's so formal, using it too much in casual conversation can make you sound like a robot or a politician.
15秒了解
- Sparking self-motivation from within rather than using external pressure.
- Commonly used in professional, educational, and policy-making contexts.
- Implies empowering others to take ownership of their own growth.
What It Means
Think of 激发内生动力 as finding the 'start' button inside someone's heart. It is not about external rewards like money or threats. It is about helping someone find their own 'why.' When you have this, you don't need a boss or a parent hovering over you. You move because you have your own fuel. It’s a very high-level way to talk about self-motivation and initiative.
How To Use It
You use this when you want to sound professional yet insightful. It’s great for talking about leadership, education, or even your own fitness journey. You usually pair it with a subject like 'students,' 'employees,' or 'rural residents.' For example, instead of saying 'make them work harder,' you say 'we need to 激发 their 内生动力.' It sounds much more respectful and sustainable. It implies you are empowering them, not just controlling them.
When To Use It
Use this in a meeting when discussing team morale. It works perfectly in a parent-teacher conference. You can even use it with a friend who is feeling stuck in their career. It’s a favorite in Chinese news when talking about helping people out of poverty. It suggests that the best help is teaching someone how to help themselves. It’s a very 'C-suite' or 'expert' level expression.
When NOT To Use It
Don't use this for tiny, trivial things. If you’re asking your roommate to wash the dishes, don't say you want to 激发 their 内生动力. That sounds like you’re giving a government speech in your kitchen. They will probably roll their eyes at you. Also, avoid it in very casual flirting or light banter. It’s a heavy, academic-sounding phrase that needs a serious context to land well.
Cultural Background
This phrase became a massive buzzword in China’s poverty alleviation campaigns. The government realized that just giving money wasn't enough. People needed the desire to improve their own lives. It shifted the focus from 'giving fish' to 'teaching to fish.' Now, it has spread into corporate culture and parenting. It reflects a cultural shift toward valuing individual initiative and psychological ownership.
Common Variations
You might hear 增强内生动力 (strengthen) or 提升内生动力 (elevate). Sometimes people just say 内生动力 on its own when describing a person’s character. For example, 'He has a very strong 内生动力.' This means he is a self-starter. It’s a high compliment for a professional or a student.
使用说明
This is a C1-level formal expression. It is most at home in professional documents, speeches, and serious discussions about growth and development.
The 'Smart' Factor
Using this phrase makes you sound like an expert in management or psychology. It's a great 'level-up' word for business meetings.
Don't Overuse It
Because it's so formal, using it too much in casual conversation can make you sound like a robot or a politician.
The 'Poverty' Connection
In China, this phrase is almost synonymous with 'sustainable help.' It implies that the person being helped is the hero of their own story.
例句
6我们需要通过股权激励来激发员工的内生动力。
We need to stimulate employees' endogenous motivation through stock incentives.
A classic corporate use focusing on long-term motivation.
教育的关键是激发孩子学习的内生动力。
The key to education is stimulating a child's internal drive to learn.
Focuses on the child's natural curiosity rather than grades.
我最近在看心理学的书,想激发一下自己的内生动力。
I've been reading psychology books lately to spark my own inner drive.
Using the phrase for personal growth.
这个项目得让大家看到价值,才能激发内生动力啊。
People need to see the value in this project to find their inner drive.
Informal but still using professional terminology.
除了外卖和工资,没什么能激发我的内生动力了。
Besides takeout and my salary, nothing can stimulate my inner drive.
A self-deprecating joke about being unmotivated.
你的鼓励激发了我克服困难的内生动力。
Your encouragement stimulated my inner drive to overcome these difficulties.
Expressing gratitude for emotional support.
自我测试
Choose the correct verb to complete the phrase about self-motivation.
优秀的领导者懂得如何___团队的内生动力。
`激发` (stimulate) is the standard verb paired with `内生动力`.
Which context is most appropriate for this phrase?
在___报告中,我们经常看到‘激发内生动力’这个词。
This phrase is a staple in formal reports and professional settings.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality Spectrum of Motivation Phrases
Giving someone a 'push' or 'encouragement'.
加把劲 (Jiābǎjìn)
General motivation or drive.
有动力 (Yǒu dònglì)
Stimulating endogenous motivation.
激发内生动力 (Jīfā nèishēng dònglì)
Where to use '激发内生动力'
Annual Performance Review
Discussing employee growth.
Education Seminar
Talking about student engagement.
Policy Making
Economic development strategies.
Self-Help Blog
Articles on finding your passion.
常见问题
10 个问题It means 'growing or originating from within.' In this phrase, 内生 (nèishēng) refers to motivation that comes from your own desires rather than external rewards.
Yes, but usually in a slightly serious or semi-joking way. For example, 我需要激发一下内生动力去洗碗 (I need to stimulate some inner drive to do the dishes).
Mostly, yes. It's used for individuals, teams, or even entire communities/regions in an economic sense.
The opposite would be 外部压力 (wàibù yālì - external pressure) or 外在诱因 (wàizài yòuyīn - external incentives).
Absolutely. It is a very high-level, academic phrase that fits perfectly in essays about sociology, education, or business.
Yes, it can. If used without specific context, it might sound like a buzzword, so always follow it up with how you plan to stimulate that drive.
Technically you could, but nobody does. If it's external, we usually just say 奖励 (rewards) or 压力 (pressure).
It has been around in academic circles for a while, but it became a household term in China over the last decade due to government policies.
鼓励 is just to encourage. 激发内生动力 is a deeper process of changing someone's mindset so they encourage themselves.
That would be very funny! Saying you want to 激发 your dog's 内生动力 to sit would be a great high-level joke.
相关表达
自驱力 (Self-drive)
主观能动性 (Subjective initiative)
授人以渔 (Teach a man to fish)
唯命是从 (To be at someone's beck and call - the opposite vibe)
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习