A2 Collocation محايد 3 دقيقة للقراءة

à partir de

starting from

حرفيًا: at departing from / to leave from

Use it to define when or where any action, price, or journey officially begins.

في 15 ثانية

  • Marks a starting point in time, space, or value.
  • Used for schedules, prices, and planning.
  • Equivalent to 'starting from' or 'as of' in English.

المعنى

This phrase is your go-to way to say something begins at a specific point. Whether it's a time, a place, or even a price, it marks the exact starting line for an action.

أمثلة رئيسية

3 من 7
1

Making a health resolution

À partir de demain, je fais du sport tous les matins.

Starting from tomorrow, I'm exercising every morning.

🤝
2

Checking store hours

Le magasin est ouvert à partir de 9h.

The store is open starting from 9 AM.

💼
3

Official office announcement

À partir de lundi, le télétravail est obligatoire.

Starting Monday, remote work is mandatory.

💼
🌍

خلفية ثقافية

The phrase reflects the French cultural emphasis on 'le cadre' (the framework). It is used ubiquitously in everything from administrative documents to casual dinner plans to provide a clear, logical starting point. It became especially prominent in commercial language during the rise of department stores and seasonal sales.

💡

The Vowel Shortcut

If the next word starts with a vowel, like 'aujourd'hui', the 'de' becomes 'd''. So it's 'à partir d'aujourd'hui'. It sounds much smoother!

⚠️

Don't confuse with 'Depuis'

Use 'à partir de' for the start of something new. Use 'depuis' for things that started in the past and are still happening.

في 15 ثانية

  • Marks a starting point in time, space, or value.
  • Used for schedules, prices, and planning.
  • Equivalent to 'starting from' or 'as of' in English.

What It Means

Think of à partir de as your personal starting gun. It marks the exact moment or spot where something kicks off. It’s like drawing a line in the sand. Everything on one side is "before." Everything on the other side is "after." You’ll hear it constantly in France. It is the bread and butter of scheduling. It basically says, "This is where the magic begins." It’s friendly, clear, and very reliable.

How To Use It

It is incredibly simple to plug into sentences. Just drop it before a noun or a time. Want to say "starting tomorrow"? Just say à partir de demain. If a sale starts at five euros, use à partir de cinq euros. Just remember that de might change to d' before a vowel. It also becomes des if the following word is plural. For example, à partir des vacances. It’s like a Lego brick. It fits almost anywhere you need a start date. You don't need fancy conjugations here. Just the phrase and your starting point.

When To Use It

Use it when you’re making plans with friends. "Let's meet starting from 7 PM" becomes à partir de 19h. It’s perfect for work deadlines or project starts. Use it when you’re talking about a physical journey. "Starting from Paris, the view is great." It’s the ultimate "launch" phrase for your daily life. You'll see it on shop windows during sales. You'll see it on menus for "starting prices." It’s great for setting boundaries with your time. "I'm available starting from noon." It keeps things professional yet accessible.

When NOT To Use It

Don’t confuse it with depuis. This is a classic mistake. If you’ve been living in Paris for three years, use depuis. À partir de is about the *start*, not the *duration*. Also, don't use it for "out of" in a physical sense. If you are stepping out of a car, use sortir de. This phrase is for points on a map or calendar. It’s not for the physical act of leaving a room. Don't use it to mean "because of" either. That would be à cause de. Keep it focused on the "when" and "where" of beginnings.

Cultural Background

The French love their schedules and clear boundaries. Whether it's the "soldes" (sales) or train timetables, precision is key. This phrase is the backbone of French organization. It’s not just a phrase. It’s a way to manage expectations. It tells you exactly when the party starts. It tells you when the bakery opens. In a culture that values "le rendez-vous," knowing the start time is vital. It reflects a society that appreciates structure. Even if they are sometimes late, the start time is the reference!

Common Variations

You might hear dès which is like a more urgent version. It means "as soon as." It’s like à partir de but with more caffeine. There’s also à compter de. This one sounds a bit more like a lawyer wrote it. You'll see it in contracts or official letters. If you’re feeling fancy, you can use those. But for 99% of your life, à partir de is your best friend. It’s the most natural way to speak. Stick with it and you'll sound like a local.

ملاحظات الاستخدام

This phrase is neutral and can be used in any context, from a business contract to a casual text. Remember to contract 'de' to 'd'' before vowels and 'des' before plural nouns.

💡

The Vowel Shortcut

If the next word starts with a vowel, like 'aujourd'hui', the 'de' becomes 'd''. So it's 'à partir d'aujourd'hui'. It sounds much smoother!

⚠️

Don't confuse with 'Depuis'

Use 'à partir de' for the start of something new. Use 'depuis' for things that started in the past and are still happening.

💬

The 'Soldes' Secret

In France, sales are regulated by law. You'll see 'À partir de -50%' everywhere in January and July. It's the most exciting time to use this phrase!

أمثلة

7
#1 Making a health resolution
🤝

À partir de demain, je fais du sport tous les matins.

Starting from tomorrow, I'm exercising every morning.

A classic use for time-based resolutions.

#2 Checking store hours
💼

Le magasin est ouvert à partir de 9h.

The store is open starting from 9 AM.

Used here to define the beginning of business hours.

#3 Official office announcement
💼

À partir de lundi, le télétravail est obligatoire.

Starting Monday, remote work is mandatory.

Shows how the phrase works in a formal, rule-setting context.

#4 Texting a friend about a party
😊

Tu peux venir à partir de 20h !

You can come starting from 8 PM!

Very common for casual social invitations.

#5 A failed diet joke
😄

À partir de maintenant, j'arrête le chocolat... sauf le week-end.

Starting from now, I'm quitting chocolate... except on weekends.

Used for a humorous, relatable moment of weak willpower.

#6 A romantic or life-changing moment
💭

À partir de notre rencontre, ma vie a totalement changé.

Starting from the moment we met, my life totally changed.

Used here to mark a significant emotional turning point.

#7 Shopping for a gift
😊

Les montres sont à partir de 50 euros.

The watches start from 50 euros.

Commonly used in retail to indicate the lowest price point.

اختبر نفسك

Choose the correct phrase to say 'Starting from next week'.

___ la semaine prochaine, je commence mon nouveau travail.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: À partir de

We use 'à partir de' because we are talking about a future starting point, not a duration.

Complete the sentence for a store opening at 10 AM.

La boulangerie est ouverte ___ 10h.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: à partir de

'De' does not change here because '10h' (dix heures) starts with a consonant sound in French (the 'h' is silent but treated as a consonant in many cases, though 'dix' starts with 'd'). More importantly, '10h' doesn't trigger 'd'').

🎉 النتيجة: /2

وسائل تعلم بصرية

Formality Spectrum of 'À partir de'

Casual

Texting friends about meeting up.

À partir de ce soir.

Neutral

General daily use and store signs.

À partir de demain.

Formal

Official announcements or contracts.

À partir de la signature.

Where to use 'À partir de'

à partir de

Time

À partir de midi.

💰

Price

À partir de 5€.

📍

Space

À partir de Lyon.

📅

Events

À partir du lundi.

الأسئلة الشائعة

12 أسئلة

No, it works for space and values too! You can say à partir de la page 10 (starting from page 10) or à partir de 20 euros (starting from 20 euros).

Absolutely. It is a neutral phrase that fits perfectly in professional settings, like à partir de la semaine prochaine.

Dès is more immediate, like 'as soon as'. À partir de is more about the general starting point.

Yes, if you are describing when something began, like À partir de 1990, tout a changé. However, for ongoing actions, use depuis.

Yes, if the noun is plural. For example, à partir des années 80 (starting from the 80s).

Yes! This is the standard way to say 'from now on' in French.

Not really. It's so basic and useful that even in slang, people just use à partir de.

No, that would be a mistake. Use à cause de for 'because of' and à partir de for starting points.

Rarely. It's almost always used for time, locations, or quantities rather than individuals.

You would say à partir d'où. For example: À partir d'où commence le sentier ? (Starting from where does the path begin?)

Yes, you will often see Menus à partir de 25€ in French restaurants.

The most common mistake is using it instead of depuis when talking about how long you have been doing something.

عبارات ذات صلة

dès

depuis

à compter de

commencer par

dorénavant

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً