A2 Expression محايد 3 دقيقة للقراءة

Não acredito!

حرفيًا: I do not believe!

Use it to react to any surprising news or unexpected event to sound like a local.

في 15 ثانية

  • Expresses shock, surprise, or disbelief in any situation.
  • Equivalent to 'No way!' or 'I don't believe it!'
  • Works in both positive and negative contexts.

المعنى

This is the go-to phrase for expressing shock, disbelief, or pure amazement. It is the Portuguese equivalent of saying 'No way!' or 'I don't believe it!' when something unexpected happens.

أمثلة رئيسية

3 من 6
1

Hearing about a friend's surprise engagement

Não acredito! Vocês vão casar?

No way! You guys are getting married?

🤝
2

Discovering you missed the last bus

Não acredito que perdi o autocarro.

I don't believe I missed the bus.

😊
3

A colleague finishing a huge project early

Não acredito, você já terminou tudo?

I don't believe it, you finished everything already?

💼
🌍

خلفية ثقافية

This expression is a staple of 'novelas' (soap operas) and daily street life across the Lusophone world. It highlights the high-context, expressive nature of Portuguese-speaking cultures where reactions are often as important as the information itself. In Brazil, it is often paired with a hand gesture like touching the forehead or opening the eyes wide.

💡

The 'Nãaaaao' Stretch

To sound like a native, stretch the 'Não' based on how shocked you are. The more 'a's, the bigger the surprise!

💬

The 'Mentira' Secret

In Brazil, people often say 'Mentira!' (Lie!) when they are surprised. They aren't calling you a liar; they are just saying 'No way!'

في 15 ثانية

  • Expresses shock, surprise, or disbelief in any situation.
  • Equivalent to 'No way!' or 'I don't believe it!'
  • Works in both positive and negative contexts.

What It Means

Não acredito is your primary tool for reacting to surprises. It literally means 'I don't believe.' However, it carries much more emotional weight than the English translation suggests. Use it when you hear a juicy piece of gossip. Use it when your favorite team scores in the last minute. It covers everything from 'Are you kidding me?' to 'That is incredible!'

How To Use It

Drop this phrase whenever reality catches you off guard. You can say it flatly if you are annoyed. You can scream it if you are excited. Often, people stretch the vowels for emphasis: Nãaaaao acredito!. In text messages, you might see it as ñ acredito or followed by many exclamation points. It is a complete sentence on its own. You do not need to add anything else to make your point.

When To Use It

Use it when a friend tells you they won the lottery. Use it at a restaurant if they just ran out of your favorite dessert. It is perfect for reacting to news, both good and bad. If you are watching a movie and there is a massive plot twist, this is the phrase to mutter. It makes you sound like a natural part of the conversation.

When NOT To Use It

Avoid using this in very serious or tragic situations where 'disbelief' might seem dismissive. If someone shares a deep personal tragedy, a simple Sinto muito (I'm sorry) is better. Do not use it in a formal legal or scientific context where you are literally stating a lack of evidence. In those cases, use Não creio or a more formal structure. Also, try not to use it if someone is explaining a simple fact you just didn't know; it might make you look a bit dramatic.

Cultural Background

Portuguese speakers are generally expressive and emotive. Não acredito reflects this cultural trait perfectly. It is not just about the words; it is about the shared energy of the moment. In Brazil, you might hear Mentira! (Lie!) used in the exact same way. In Portugal, the tone might be slightly more reserved but the sentiment remains. It bridges the gap between simple observation and emotional reaction.

Common Variations

If you want to sound more informal, try Sério? (Seriously?). For a more 'street' vibe in Brazil, you can use Tá brincando! (You're joking!). If you are truly shocked, you can add Eu at the start: Eu não acredito nisso!. Another common one is Não pode ser! (It can't be!). Each adds a slightly different flavor to your disbelief, but Não acredito remains the classic choice.

ملاحظات الاستخدام

This phrase is incredibly versatile and safe for A2 learners. It fits in almost any social register except for the most rigid formal ceremonies. The key is matching your facial expression to the emotion of the phrase.

💡

The 'Nãaaaao' Stretch

To sound like a native, stretch the 'Não' based on how shocked you are. The more 'a's, the bigger the surprise!

💬

The 'Mentira' Secret

In Brazil, people often say 'Mentira!' (Lie!) when they are surprised. They aren't calling you a liar; they are just saying 'No way!'

⚠️

Tone Matters

Be careful with your pitch. A rising tone shows excitement, while a falling tone shows annoyance or disappointment.

أمثلة

6
#1 Hearing about a friend's surprise engagement
🤝

Não acredito! Vocês vão casar?

No way! You guys are getting married?

Expresses joyful shock.

#2 Discovering you missed the last bus
😊

Não acredito que perdi o autocarro.

I don't believe I missed the bus.

Used here to express frustration.

#3 A colleague finishing a huge project early
💼

Não acredito, você já terminou tudo?

I don't believe it, you finished everything already?

Shows professional admiration and surprise.

#4 Texting a friend about a celebrity breakup
😊

Não acredito!!! Viu a notícia?

I don't believe it!!! Did you see the news?

Very common in casual digital chats.

#5 When a friend tells a joke that is too absurd
😄

Não acredito que você disse isso!

I can't believe you said that!

Used to react to a humorous or bold statement.

#6 Reacting to a beautiful surprise gift
💭

Não acredito... é lindo!

I don't believe it... it's beautiful!

Soft tone used for emotional impact.

اختبر نفسك

Choose the best reaction to: 'Ganhei dois ingressos para o show!' (I won two tickets to the show!)

___! Que sorte a sua!

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Não acredito

Since winning tickets is a big surprise, 'Não acredito' is the natural reaction.

Complete the sentence to express frustration about forgetting keys.

Não ___ que esqueci as chaves de novo.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: acredito

'Acredito' is the first-person singular conjugation needed for 'I don't believe'.

🎉 النتيجة: /2

وسائل تعلم بصرية

Formality of 'Não acredito!'

Slang

Mentira! / Tá zoando!

Brazil street slang

Informal

Used with friends and family

Texting a bestie

Neutral

Safe for almost any situation

Não acredito!

Formal

Não posso crer / É inacreditável

Business meeting

When to say 'Não acredito!'

Não acredito!
🎉

Good News

Winning a prize

Bad Luck

Spilling coffee

🤫

Gossip

Shocking secret

Sports

Last minute goal

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Not at all! You can use it for amazing news like Não acredito que ganhei! (I don't believe I won!).

Yes, it is neutral enough for a professional setting if the surprise is genuine, like Não acredito que batemos a meta!.

Não creio is slightly more formal and common in Portugal, while Não acredito is the everyday standard everywhere.

Add 'mesmo' or 'nisso'. For example: Não acredito mesmo nisso! (I really don't believe this!).

Yes, it's very common. You'll often see it as Não acreditoooo to show extra excitement.

Usually no. It's an expression of shock at the situation, not a challenge to the speaker's honesty.

It's the same, but you might hear Não estou a acreditar (I am not believing) more frequently in Portugal.

Yes, you can say Ainda não acredito no que aconteceu (I still don't believe what happened).

In Brazil, Sério? or Fala sério! are very common slangy ways to express the same disbelief.

You can say Não consigo acreditar, but Não acredito is much more natural and common.

عبارات ذات صلة

Sério?

Seriously? / Really?

Mentira!

No way! (Literally: Lie!)

Não pode ser!

It can't be!

Tá brincando!

You're joking!

Inacreditável!

Unbelievable!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً