Conjunction 尽管 (
Use `尽管` to show that a result happened despite a specific fact or obstacle.
The Rule in 30 Seconds
- Use `尽管` to mean 'even though' or 'despite'.
- Always pair it with `但是`, `可是`, or `还是`.
- Place `尽管` at the start of the first sentence.
- It highlights a surprising result despite an obstacle.
Quick Reference
| Pattern | Meaning | Tone |
|---|---|---|
| 尽管...但是... | Even though... but... | Standard/Strong |
| 尽管...还是... | Even though... still... | Emphatic |
| 虽然...但是... | Although... but... | Casual/Common |
| 尽管...可是... | Even though... yet... | Slightly softer |
| 尽管...却... | Even though... however... | Formal/Written |
| 尽管 + Noun | Despite [Noun] | Concise |
Key Examples
3 of 8尽管下雨,我还是出去了。
Even though it rained, I still went out.
尽管很贵,他还是买了。
Even though it was expensive, he still bought it.
尽管他不舒服,但是他坚持工作。
Despite not feeling well, he insisted on working.
The Bridge Rule
Always remember that `尽管` is only half the bridge. You need `但是` or `还是` to reach the other side!
Don't End with It
In English, we can say 'I went, even though it rained.' In Chinese, you must start with the 'even though' part.
The Rule in 30 Seconds
- Use `尽管` to mean 'even though' or 'despite'.
- Always pair it with `但是`, `可是`, or `还是`.
- Place `尽管` at the start of the first sentence.
- It highlights a surprising result despite an obstacle.
Overview
Think of 尽管 as your "No Excuses" word. It means "even though" or "despite." You use it to show a contrast. It connects a fact with a surprising result. Imagine it is raining hard outside. You still want to go for a run. You would use 尽管 here. It tells your listener that the rain didn't stop you. It is a bit stronger than the basic 虽然. It adds a touch of determination to your speech. Even at the A1 level, using this makes you sound smart. It shows you can handle complex thoughts. You are moving beyond simple sentences. You are starting to connect ideas like a pro.
How This Grammar Works
This grammar point acts like a bridge. It connects two different ideas. The first idea is a fact or a situation. The second idea is the result or reaction. Usually, the result is the opposite of what people expect. If a shirt is expensive, you usually don't buy it. But if you buy it anyway, use 尽管. It sets the stage for the "but" in your sentence. It prepares the listener for a twist. You are saying, "Ignore the first part, the second part happened anyway." It is like a grammar plot twist. It keeps your conversations interesting and clear.
Formation Pattern
- 1Using
尽管is like following a simple recipe. Just follow these steps: - 2Start with
尽管at the beginning of the first clause. - 3State the fact or the obstacle right after it.
- 4Add a comma to catch your breath.
- 5Start the second clause with
但是,可是, or还是. - 6State the surprising result or the final action.
- 7The basic formula looks like this:
- 8
尽管+ [Fact], [But/Still] + [Result]. - 9Example:
尽管很累 (Even though I'm tired),但是我要学习 (but I want to study).
When To Use It
Use 尽管 when you want to emphasize a contradiction. It works great in many real-world scenarios. Use it when ordering food if something is pricey but tasty. Use it in job interviews to show you work hard despite challenges. Use it when giving directions if a path is long but easy. It is perfect for talking about the weather. "Even though it's cold, I'll eat ice cream." It is also great for talking about hobbies. "Even though I'm bad at guitar, I love playing." It adds flavor to your daily stories. It makes your Chinese sound more natural and expressive.
When Not To Use It
Do not use 尽管 for simple lists. If you like apples and bananas, just use 和. Do not use it if there is no conflict. If it is sunny and you are happy, 尽管 feels weird. It needs that "clash" between two ideas. Also, avoid using it without a transition word in the second part. While native speakers sometimes skip 但是, you should keep it. It helps keep your meaning crystal clear. Don't use it to mean "only." It is strictly for "even though" situations. Think of it like a spicy sauce. You only use it when you want that specific kick.
Common Mistakes
Many people forget the second half of the bridge. They say 尽管 but forget 但是. This leaves the listener hanging. It feels like a movie that ends too soon. Another mistake is putting 尽管 in the wrong spot. It usually goes before the subject or right at the start. Don't put it at the very end of the sentence. That just doesn't work in Chinese. Some people also confuse it with 如果 (if). Remember, 尽管 is for things that are actually happening. 如果 is for things that might happen. Don't worry, even native speakers mess this up sometimes! Just keep practicing and you will get it.
Contrast With Similar Patterns
You might know 虽然 (suīrán). Both mean "although." So, what is the difference? Think of 虽然 as your everyday, casual friend. It is very common and soft. 尽管 is like the more serious, formal cousin. It carries more weight and emphasis. Use 虽然 for light topics like the weather. Use 尽管 when you really want to highlight the obstacle. It is like the difference between "but" and "nevertheless." Also, 尽管 can sometimes mean "feel free to" in other contexts. But for now, just focus on the "even though" meaning. It is the most useful one for you today.
Quick FAQ
Q. Can I use 尽管 with 还是?
A. Yes, 还是 (still) is a perfect partner for 尽管.
Q. Is it too formal for texting friends?
A. Not at all! It just sounds a bit more emphatic.
Q. Does it always need a comma?
A. Yes, a comma helps separate the two clashing ideas.
Q. Can I put the subject before 尽管?
A. Yes, you can say 我尽管... or 尽管我.... Both are okay!
Q. Is this HSK 1 level?
A. It is usually HSK 4, but A1 students can use it too!
Q. Why not just use 但是?
A. 尽管 prepares the listener for the contrast early on.
Reference Table
| Pattern | Meaning | Tone |
|---|---|---|
| 尽管...但是... | Even though... but... | Standard/Strong |
| 尽管...还是... | Even though... still... | Emphatic |
| 虽然...但是... | Although... but... | Casual/Common |
| 尽管...可是... | Even though... yet... | Slightly softer |
| 尽管...却... | Even though... however... | Formal/Written |
| 尽管 + Noun | Despite [Noun] | Concise |
The Bridge Rule
Always remember that `尽管` is only half the bridge. You need `但是` or `还是` to reach the other side!
Don't End with It
In English, we can say 'I went, even though it rained.' In Chinese, you must start with the 'even though' part.
The 'Feel Free' Bonus
In spoken Chinese, `尽管` can also mean 'feel free to.' Like `尽管问我` (Feel free to ask me). It's a great bonus meaning!
Polite Persistence
Using `尽管` in business shows you are a problem solver who works hard despite obstacles. It's a very positive trait.
أمثلة
8尽管下雨,我还是出去了。
Focus: 尽管
Even though it rained, I still went out.
A classic use of 'despite the weather'.
尽管很贵,他还是买了。
Focus: 还是
Even though it was expensive, he still bought it.
Perfect for shopping scenarios.
尽管他不舒服,但是他坚持工作。
Focus: 坚持
Despite not feeling well, he insisted on working.
Shows strong determination.
尽管没时间,我还是要看书。
Focus: 没时间
Even though I have no time, I still want to read.
The 'no time' excuse doesn't work here!
尽管困难很多,我们却成功了。
Focus: 却
Despite many difficulties, we succeeded.
Using '却' makes it sound more professional.
✗ 尽管天气冷,我要去游泳。
Focus: 但
✓ 尽管天气冷,但我还是要去游泳。
Always use a connector like '但' or '还是' in the second part.
✗ 我去跑步尽管累。
Focus: 尽管
✓ 尽管我很累,但我还是去跑步了。
Don't put '尽管' at the end of the sentence.
尽管任务艰巨,他依然保持乐观。
Focus: 依然
Even though the task was arduous, he remained optimistic.
Uses more advanced vocabulary with the same structure.
Test Yourself
Choose the correct word to complete the contrast.
尽管汉字很难,___ 我很喜欢学。
The word '但是' (but) is the natural partner for '尽管' to show contrast.
Select the best word to start the sentence.
___ 咖啡很苦,我还是喝了。
The sentence shows a contrast (bitter coffee vs. drinking it), so '尽管' (even though) is correct.
Which word emphasizes that the action happened anyway?
尽管他不来,我 ___ 要去。
'还是' (still) emphasizes that the plan didn't change despite the obstacle.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Although vs. Even Though
Should I use 尽管?
Is there a conflict between two facts?
Do you want to sound strong/emphatic?
Is the result surprising?
Common Scenarios
Weather
- • 尽管下雪 (Even though it snows)
- • 尽管很热 (Even though it's hot)
Effort
- • 尽管很累 (Even though tired)
- • 尽管很难 (Even though hard)
Frequently Asked Questions
22 questionsIt means 'even though' or 'despite'. It is used to show a strong contrast between a fact and a result like in 尽管很晚,他还在工作.
They are very similar, but 尽管 is stronger and more formal. Use 虽然 for casual daily talk and 尽管 for emphasis.
Put it at the very beginning of the first clause. For example: 尽管天气不好....
Yes, you can! Both 尽管我忙 and 我尽管忙 are grammatically correct and common.
Usually, yes. It makes the contrast clear. You can also use 可是 or 还是 instead of 但是.
Yes, as long as there is a contrast. 尽管他赢了,他还是不开心 (Even though he won, he is still unhappy).
Yes, it is used in both speaking and writing. In speaking, it sounds a bit more deliberate and firm.
The most common mistake is forgetting the second conjunction like 但是. Without it, the sentence feels incomplete.
No, that would be confusing. 因为 shows cause, while 尽管 shows a contrast or concession.
You say 尽管下雨. You don't need a special word for 'the' or 'despite' other than 尽管.
No, Chinese verbs don't change. Just place 尽管 before the subject and verb phrase.
Yes! If you say 有事尽管说, it means 'If there's something, feel free to say it.' This is a separate common usage.
It is slightly more common in writing than 虽然, but you will hear it in serious conversations too.
Usually, it's for known facts. For 'even if' (hypothetical), 即使 (jíshǐ) is often a better choice.
尽管 is for things that are true now. 即使 is for 'even if' something might happen later.
Pair it with 还是. For example: 尽管很累,我还是想去 (Even though I'm tired, I still want to go).
Not if you use it correctly! It makes you sound like you have a good grasp of logic and sentence structure.
Yes, like 尽管有很多困难 (Despite many difficulties). It works well with noun phrases.
Not really, but in very formal writing, people might just use 尽 in specific idioms, though 尽管 is the standard.
It's rare. Usually, it's used in statements to describe a situation or tell a story.
Absolutely! It is a 'power word' that helps you build longer, more interesting sentences early on.
Think of the 'J' in 尽管 as a 'Jump' over an obstacle. You are jumping over the problem to get to the result.
قواعد ذات صلة
Literary Resultative Complements (得、致使、以至)
Overview You have moved past basic Chinese. Now you need style. Literary resultative complements are your secret weapon...
Classical Exclamatory Particles (哉、乎、兮)
Overview Ever wanted to sound like a wise sage from a movie? Classical exclamatory particles are your secret weapon. Th...
Literary Copular Constructions (乃、即、为)
Overview You have mastered `是`. It is your daily driver. It is the bread and butter of your Chinese conversations. But...
Comparison with 比 - Degree of Difference
Overview You already know how to compare two things using `比`. You can say "This coffee is more expensive than that on...
Resultative Complement: 完 (wán) - Finished/Completed
Overview You are at a busy noodle shop in Beijing. You finish your bowl. You want to tell the waiter you are done. How d...
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً