A1 general 6 min read

让/叫 Alternative Passive

Use 让 or 叫 for informal passive sentences, but always remember to include the person who did it.

The Rule in 30 Seconds

  • Use 让 (ràng) or 叫 (jiào) as informal versions of the passive marker 被.
  • The structure is: Receiver + 让/叫 + Doer + Action + Result.
  • Unlike 被, you must always state who performed the action with 让/叫.
  • Perfect for casual stories, accidents, or daily spoken Chinese.

Quick Reference

Structure Part Chinese Term Role Example
Receiver 我的自行车 The thing affected My bike...
Marker 让 / 叫 The 'by' equivalent ...was [by]...
Doer 弟弟 The person acting ...my brother...
Verb The action ...ridden...
Result 走了 The outcome ...away.

Key Examples

3 of 8
1

我的蛋糕让猫吃了

My cake was eaten by the cat.

2

衣服叫雨淋湿了

The clothes were soaked by the rain.

3

让老师表扬了。

He was praised by the teacher.

💡

The 'Victim' First

Always start with the thing that had something happen to it. If your coffee is gone, 'Coffee' is your sentence starter.

⚠️

Don't Leave Them Hanging

Unlike '被', you can't leave out the person who did the action. If you use '让', you must name the culprit!

The Rule in 30 Seconds

  • Use 让 (ràng) or 叫 (jiào) as informal versions of the passive marker 被.
  • The structure is: Receiver + 让/叫 + Doer + Action + Result.
  • Unlike 被, you must always state who performed the action with 让/叫.
  • Perfect for casual stories, accidents, or daily spoken Chinese.

Overview

Passive voice sounds scary. But in Chinese, it is quite friendly. You already know the word (bèi). It is the king of passive sentences. However, native speakers often find a bit too formal. Imagine you are at a noisy street market. Or maybe you are chatting with a close friend. You want to sound natural and relaxed. This is where (ràng) and (jiào) come in. They are the informal cousins of . They turn a sentence around. Instead of saying "I ate the cake," you say "The cake was eaten by me." It sounds more dramatic, right? In daily life, we use this for small accidents. We use it for funny stories. It is a must-know for anyone living in China. Think of it like a grammar traffic light. It tells the listener who the real "victim" of the action is. Yes, even native speakers mess this up sometimes. So do not worry if you feel a bit confused at first. We will break it down together.

How This Grammar Works

In a normal sentence, the person doing the action comes first. "The cat ate the fish." In a passive sentence, the fish comes first. The fish is the star of the show. Why? Because something happened to it! When you use or , you are pointing at the object. You are saying, "Hey, look at this fish! It was eaten!" The words and act like the word "by" in English. They connect the object to the person who did the deed. It is like a bridge. On one side is the thing that changed. On the other side is the person or thing that caused the change. It feels very active even though it is passive. It adds a bit of flavor to your speech. It makes your stories feel more alive. It is like adding spice to your favorite dish. Without it, your Chinese might sound a bit like a textbook.

Formation Pattern

  1. 1Building this sentence is like building a sandwich. You need the right layers in the right order. Follow these steps:
  2. 2Start with the Receiver. This is the thing or person affected.
  3. 3Add the marker or . Both work almost the same way.
  4. 4Add the Doer. This is the person or thing that performed the action.
  5. 5Add the Verb. This is the action itself.
  6. 6Add a Result or Completion. Usually, this is (le) or a resultative complement.
  7. 7Example: 我的手机 (Receiver) + (Marker) + (Doer) + 拿走了 (Verb + Result).
  8. 8Full sentence: 我的手机让他拿走了。 (My phone was taken by him.)

When To Use It

Use this pattern in casual conversations. It is perfect for when things go wrong. Did someone take your seat at the cinema? Use . Did the wind blow your hat away? Use . It is very common in spoken Mandarin. You will hear it at the dinner table. You will hear it when friends complain about their bosses. It is also great for "accidental" situations. If you accidentally broke a vase, you might say it "let" itself be broken by you. It softens the blow a little bit. Use it when you want to sound like a local. It shows you understand the rhythm of the language. It is much more common than in southern China. If you are in Shanghai or Guangzhou, is your best friend. In the north, like Beijing, people love using .

When Not To Use It

Do not use this in formal writing. If you are writing a business report, stick to . If you are writing a legal contract, definitely avoid . It sounds too "chatty." Also, here is a golden rule. You MUST include the doer. In English, you can say "The window was broken." You do not have to say who did it. In Chinese, if you use or , you cannot leave the doer out. You cannot just say 窗户让破了. That is a big no-no. You must say 窗户让风吹破了 (The window was blown broken by the wind). If you do not know who did it, use instead. Think of and as gossip markers. Gossip always needs a subject! Do not use them for very formal or scientific facts either. Gravity does not "let" things fall in a textbook.

Common Mistakes

The biggest mistake is forgetting the doer. As mentioned, and are social words. They need two parties to work. Another mistake is forgetting the result. A passive sentence in Chinese feels unfinished without a result. You cannot just say 我的书让他看. It sounds like you are giving him permission to read. You should say 我的书让他看了. That small makes a huge difference. It confirms the action actually happened. Also, watch out for the word order. Do not put the doer at the beginning. If you say 他让我的书看了, you are saying "He let my book read." That makes no sense! Unless your book is sentient and has eyes. Always put the "victim" first.

Contrast With Similar Patterns

How do these compare to ? Think of as the serious older brother. He is formal and a bit stiff. and are the younger, fun siblings. They are used for the same thing but in different rooms. can also mean "to let" or "to allow." This can be confusing. For example, 妈妈让我吃饭 means "Mom lets me eat." But 饭让妈妈吃了 means "The food was eaten by Mom." Context is your best guide here. If the first word is an object (like food), it is passive. If the first word is a person (like Mom), it is usually a command. also means "to call" or "to order." 我叫他去 means "I told him to go." But 钱叫他偷了 means "The money was stolen by him." It is all about who is at the front of the line.

Quick FAQ

Q. Can I use and interchangeably?

A. Mostly, yes! is slightly more common in the south. is more common in the north.

Q. Is it always for bad things?

A. Usually, yes. Passive voice often implies something unfortunate happened. But you can use it for good things too, like being praised.

Q. Can I use in a job interview?

A. It is better to use or active sentences. You want to sound professional, not like you are chatting at a bar.

Q. What if I forget the doer?

A. Switch to . is the only one that allows the doer to disappear.

Reference Table

Structure Part Chinese Term Role Example
Receiver 我的自行车 The thing affected My bike...
Marker 让 / 叫 The 'by' equivalent ...was [by]...
Doer 弟弟 The person acting ...my brother...
Verb The action ...ridden...
Result 走了 The outcome ...away.
💡

The 'Victim' First

Always start with the thing that had something happen to it. If your coffee is gone, 'Coffee' is your sentence starter.

⚠️

Don't Leave Them Hanging

Unlike '被', you can't leave out the person who did the action. If you use '让', you must name the culprit!

🎯

Regional Flavors

If you want to sound like a Beijinger, use '叫'. If you want to sound like you're from Taiwan or Shanghai, '让' is more common.

💬

Softening the Blow

Using '让' can sometimes make an accident sound less like a direct attack and more like a 'thing that happened,' which is very polite in Chinese culture.

أمثلة

8
#1 Basic Passive

我的蛋糕让猫吃了

Focus: 让猫吃了

My cake was eaten by the cat.

A classic example of a small daily 'disaster'.

#2 Basic Passive

衣服叫雨淋湿了

Focus: 叫雨淋湿了

The clothes were soaked by the rain.

Using '叫' for natural elements is very common.

#3 Edge Case (Positive)

让老师表扬了。

Focus: 让老师表扬

He was praised by the teacher.

Passive isn't always negative, though it usually is.

#4 Edge Case (Inanimate Doer)

帽子叫风吹跑了。

Focus: 叫风吹跑

The hat was blown away by the wind.

The 'doer' doesn't have to be a person.

#5 Informal Usage

作业让狗咬破了。

Focus: 让狗咬破

The homework was bitten/torn by the dog.

The ultimate informal excuse!

#6 Mistake Corrected

✗ 钱让偷了。 → ✓ 钱让小偷拿走了。

Focus: 让小偷

The money was taken by a thief.

You cannot omit the doer with 让/叫.

#7 Mistake Corrected

✗ 手机叫摔了。 → ✓ 手机叫我摔坏了。

Focus: 叫我摔坏

The phone was broken by me dropping it.

Always add a result like '坏' (broken) or '了'.

#8 Advanced (Negative)

那个秘密没让他发现。

Focus: 没让

That secret wasn't discovered by him.

Put '没' before '让' to make it negative.

Test Yourself

Complete the sentence to say 'The coffee was drunk by my roommate.'

咖啡 ___ 同屋喝了。

✓ Correct! ✗ Not quite. الإجابة الصحيحة: a

We use '让' to indicate the coffee was the receiver of the action.

Which sentence correctly identifies the doer of the action?

我的书 ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. الإجابة الصحيحة: b

Option B is correct because '让' requires a specific doer (同学). Option C is also grammatically correct but uses '被' instead of '让'.

Fix the sentence: 'My umbrella was blown away by the wind.'

雨伞 ___ 风吹走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. الإجابة الصحيحة: a

'叫' is a perfect informal marker for passive voice when the wind is the doer.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Passive Marker Showdown

被 (bèi)
Formal Used in books
Optional Doer Agent can be hidden
让 / 叫
Informal Used in speech
Mandatory Doer Agent must be shown

Choosing Your Passive Marker

1

Are you writing a formal essay?

YES ↓
NO
Go to next step
2

Do you know who did the action?

YES ↓
NO
Must use 被

Common Scenarios for 让/叫

⚠️

Accidents

  • Broken glass
  • Lost keys
🏠

Daily Life

  • Eaten food
  • Borrowed books
☁️

Weather

  • Blown by wind
  • Wet by rain

Frequently Asked Questions

22 questions

In this context, it functions like 'by' in English passive sentences. It marks the person who performed the action, like 让猫吃了 (eaten by the cat).

Yes, it's the same character, but here it's a grammar marker. You can tell the difference because it's followed by a doer and then another verb, like 叫风吹走了.

Almost always, yes. They both serve as informal passive markers in spoken Chinese.

You could, but you might sound like a robot or a textbook. and make you sound much more natural in daily life.

No, this is a common mistake. You must say who took it, for example: 我的书让同学拿走了.

If the doer is unknown, you must use . For example: 我的钱包被偷了 (My wallet was stolen).

It is mostly used for negative or accidental events. However, it can be used for neutral or positive things like 让他发现了 (was discovered by him).

Usually, yes. Passive sentences usually describe completed actions, so or a resultative complement is necessary.

Both are considered informal and spoken. Neither should be used in formal academic or legal writing.

Put (méi) or 没有 before or . For example: 作业没让老师拿走 (The homework wasn't taken by the teacher).

Yes, but that is the 'causative' use of . The structure A 让 B + Verb can mean 'A allows B to do something' or 'B was [verb]ed by A' depending on context.

Look at the first noun. If it's an object that can't act (like a cake), it's passive. If it's a person (like a boss), it usually means 'allow' or 'make'.

Only in casual office chatter. In a formal presentation, stick to active voice or .

Yes! Inanimate objects like (wind) or (rain) are very common doers in these sentences.

It's just a regional dialect preference. Northern Mandarin tends to use or more frequently in passive constructions.

Yes, 礼物让他给了别人 means 'The gift was given to someone else by him.' It works with most transitive verbs.

The agent is the 'doer'—the person or thing that actually performs the action, appearing right after or .

Yes: 我让他看见了. This is a very common way to express being spotted by someone.

Yes. You can ask 你的钱是不是让小偷偷了? (Was your money stolen by a thief?).

The basics are A1, but mastering the difference between 'allow' and 'passive' takes a bit more practice at the A2 level.

Sometimes people say 让...给... but combining and in one sentence is redundant and incorrect.

Think of as 'letting' the action happen to the object. The cake 'let' the cat eat it. It's a bit silly, but it helps!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً